é natural sentir falta de um homem que enterraste 127 vezes. | Open Subtitles | إنّه مجرّد أمر طبيعي أن تفتقد رجلا دفنته 127 مرّة |
E é natural pensarmos que é o melhor instrumento. | TED | وهو أمر طبيعي أن نظن أنه أفضل الأدوات |
É uma coisa natural, tipo um furacão ou ir para guerra. | Open Subtitles | إنه أمر طبيعي وهو يحدث كالإعصار أو الذهاب إلى الحرب |
A médica disse... que foi uma coisa natural. Que estas coisas são muito comuns. | Open Subtitles | الطبيبة تقول أنه أمر طبيعي وأنه يحدث غالباً، أكثر مما تتصوره الناس |
Às vezes até pensam que os vêem. É normal, Leighton. | Open Subtitles | وفي بعض الأحيان يعتقدون أنهم يرونهم انه أمر طبيعي |
Isso É normal para uma empresa de Silicon Valley, como a nossa. Porém, é a primeira vez para uma empresa aeroespacial. | TED | لكنه أمر طبيعي لشركة مثلنا بسيليكون فالي لكن نعتقد أنها سابقة بتاريخ شركات الفضاء |
Enquanto pensam nas consequências disso, se acreditam que as extinções são comuns, naturais e normais e ocorrem periodicamente, torna-se um imperativo moral diversificar a nossa espécie. | TED | وبينما تفكر في عواقب هذا، إذا كنت تعتقد أن الانقراضات أمر طبيعي وشائع وعادي ويحدث بشكل دوري، سيصبح من الضرورة الأخلاقية تنويع أنواعنا. |
O que É normal, acontece com qualquer casal e aconteceu connosco. | Open Subtitles | وهذا أمر طبيعي يحدث لأيّ زوجين. وقد حدث لنا. |
é natural que queiras parecer e ser jovem, se és jovem. | Open Subtitles | إنه أمر طبيعي أنك تريدين أن تبدي شابة و تستمتعي بشبابك |
Espera lá, Marge, é natural haver problemas numa casa velha como esta. | Open Subtitles | مهلاً، أمر طبيعي وجود أمر مريب في منزل كهذا |
O cepticismo é natural em face de tão extraordinária descoberta. | Open Subtitles | حسناً. إن التشكك أمر طبيعي في وجه مثل هذا الإنجاز الفحيت |
O corpo e a alma são a mesma essência, é natural. | Open Subtitles | الجسد والروح جوهـر واحد، إنّه أمر طبيعي. |
Se acordasse de manhã e fosse careca, ficava contente com isso. - é natural. | Open Subtitles | سأتعايشمعالوضع، ليس أمراً مهماً ، إنه أمر طبيعي |
A propaganda força-nos a acreditar que a guerra é natural e que o exército é uma instituição honorável. | Open Subtitles | تجـرُّنا الدعاية إلى الاعتقاد بأن الحرب أمر طبيعي وأن الجيش هو مؤسسة مـُشـرِّفة, حسنا ,إذا كانت الحرب هي أمر طبيعي, |
Para mim o sexo é uma coisa natural. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي الجنس أمر طبيعي جدا |
É normal e natural os seres humanos serem dizimados por enormes epidemias de poliomielite, de varíola, de tuberculose. | TED | لأنه أمر طبيعي بالنسبة للبشر أن يتم غزوهم بأوبئة كشلل الأطفال الجدري أو السل |
Outras famílias não fazem isso. Não É normal. | Open Subtitles | العائلات الأخرى لا تفعل ذلك، أهو أمر طبيعي |
É normal que te sintas confuso ou deprimido... ou envergonhado. | Open Subtitles | و أمر طبيعي أن تشعر بالاضطراب أو الاكتئاب أو الخجل |
As birras incontroláveis são normais, o choro incontrolável É normal. | Open Subtitles | لا ، نوبات الغضب أمر طبيعي ، البكاء الذي . لا يمكن السيطرة عليه أمر طبيعي |
O que É normal, tendo em conta as circunstâncias. | Open Subtitles | أمر طبيعي بالنظر الى هذه الظروف |