É uma pena, porque achámos que era perfeita para este papel. | Open Subtitles | أمر مؤسف , لأننا اعتقدنا حقا كنت قطعت لهذا الدور. |
O que É uma pena, já que tu, Dylan és uma felina na cama. | Open Subtitles | وهذا أمر مؤسف للغاية اذ أنك ، ديلان بارعة فى الفراش |
É pena podermos matá-lo só uma vez. | Open Subtitles | أمر مؤسف أننا لا نستطيع قتله إلا مرة واحدة |
É pena já não haver aquelas senhoras com lanternas. Fazíamos-lhe sinal. | Open Subtitles | أمر مؤسف عدم وجود سيدات مسنّات بمصابيح ضوئية |
Que pena não vivermos numa quinta. Vamos embora, rapaz. | Open Subtitles | أمر مؤسف أننا لا نعيش على مزرعة، هيا بنا |
Eu sei que a perda da vida marinha é lamentável Mas é inevitável | Open Subtitles | خسترة بعض الحيوانات في الطبيعة أمر مؤسف, لكن يتعذر تجنبه |
--Há algo Trágico aconteceu. Seu pai é falecido. | Open Subtitles | حصل أمر مؤسف في عائلتها ,توفي والدها |
E isso é mesmo uma pena, porque, neste momento, precisamos da Geração Possível para nos ajudar a tomar decisões importantes | TED | و هذا أمر مؤسف حقاً. لأننا الآن بحاجة إلى جيل "الممكن" لمساعدتنا في اتخاذ قرارات مصيرية بشأن الأسلحة النووية |
É uma pena, porque estudos mostram que a maioria da informação passa através de rumores de fontes de água em vez de memorandos oficiais, o que me põe em desvantagem porque eu trago a minha própria água para o trabalho. | Open Subtitles | إنه أمر مؤسف لأن الدراسات أثبتت أن معظم المعلومات تنتقل خلال محادثات مبرد المياه أكثر من المذكرات الرسمية |
Quando se pensa no assunto, É uma pena, que grande parte da nossa Armada Imperial tenha sido destruída. | Open Subtitles | إن فكرت في الأمر، أمر مؤسف مرور معظم الأسطول الموحد |
É uma pena os médicos terem amputado a minha perna. | Open Subtitles | أمر مؤسف أن الأطباء في المشفى لم يأخذوا جزءاً كبيراً من ساقي |
É uma pena, eu próprio tenho um Prius é uma bela máquina. | Open Subtitles | انهُ أمر مؤسف , أنا املك نفس الطراز انهاسيارةجيدة. |
É uma pena que o seu marido não possa juntar-se a nós. | Open Subtitles | إنه أمر مؤسف ألا يستطيع زوجك الانضمام إلينا |
É uma pena não podermos voltar ver-vos combater. | Open Subtitles | يا له من أمر مؤسف أن لا نراك تنافس مجدداً |
É pena ter estragado a hipótese de ter um namorado, este ano. | Open Subtitles | أمر مؤسف أني أضعت فرصتي مع صديق حميم هذه السنة |
É pena que o idiota que contrataste lhe tenha acertado na perna. | Open Subtitles | أمر مؤسف أن المغفل الذي استأجرته أصابها في الساق. |
É pena. Vamos ter de exigir que usem os bens deles para nos indemnizar. | Open Subtitles | إنه أمر مؤسف لأننا الآن سنضطر لمصادرة أملاكه لتعويض خسائر الشركة |
É pena os homens nesta cidade serem todos loucos. | Open Subtitles | أمر مؤسف أن كل الرجال بهذه البلدة مجانين حسناً .. |
É pena que não tenhas pensado nisso antes de nos traíres. | Open Subtitles | لكنه أمر مؤسف لأنك لم تفكر بهذا من قبل أمر الخيانة ذلك |
Que pena.. Teria derrubado o maldito cavalo com um tiro. | Open Subtitles | أمر مؤسف كنت لأطلق عليك لأسقطك من على ذلك الجواد اللعين |
Que nunca assinou ou registou. Que pena. Continua. | Open Subtitles | و التي لم يوقعهـا أبدا أو يقدمهـا للمحكمـة يـا له مـن أمر مؤسف ، إستمـري |
O que é lamentável, já que vou dizer, que é bom estar de volta. | Open Subtitles | وهو أمر مؤسف, لأنّني سأقول، من الجميل أنْ تعود. |
Trágico, não é? Quando um plano não dá certo? | Open Subtitles | أمر مؤسف أن تفشل الخطّة، أليس كذلك؟ |
Tenho seguido as tuas façanhas. É mesmo uma pena que a cura não tenha funcionado. | Open Subtitles | أنا أتابع أعمالك فشل العلاج أمر مؤسف |