ويكيبيديا

    "أمر واحد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • uma coisa
        
    • numa coisa
        
    • coisa que
        
    Bem, para resumir, Resume-se tudo a uma coisa: Não negoceiem com terroristas. TED حسنا للتلخيص، فإنه يتلخص في أمر واحد: لا تتفاوض مع الإرهابيين.
    Disse algo vago sobre mais uma coisa que tinha de verificar. Open Subtitles لقد قال شي غامضاً عن أمر واحد يريد أن يتفقده
    Porque roubo à mão armada é uma coisa e assassinato outra Open Subtitles لأنَّ السطو المسلح هو أمر واحد والجريمة هي أمر آخر
    Ouve, uma coisa é eu não gostar de ti, mas por que não és mais amigo de ti próprio? Open Subtitles الآن، أنظر، ثمة أمر واحد بالنسبة ليّ لا أحبه فيك، لكن لمَ لا تكون صديق أفضل لنفسك؟
    Uma razão fundamental é que os nossos antepassados nas savanas de África eram muito bons numa coisa. TED أحد الأسباب الهامة هو أن أسلافنا الذين عاشوا في غابات السافانا في إفريقيا كانوا حقًا ماهرين في أمر واحد.
    Na guerra, há uma coisa mais importante do que matar. Open Subtitles في الحرب ثمّة أمر واحد أكثر أهمّيّة مِن القتل
    Tem piada, porque eu só tenho uma coisa em mente. Open Subtitles هذا مضحك، لأنه لا يشغل ذهني سوا أمر واحد.
    Havia apenas uma coisa nela que nenhum de nós poderia consertar. Open Subtitles لكن كان هناك أمر واحد فقط، لم نستطع كلانا إصلاحه
    uma coisa que a nossa família, faz bem, irmã: Open Subtitles ثمّة أمر واحد تجيده عائلتنا كما ترين يا أختاه
    Pela minha experiência, os Terrenos só sabem usar de uma coisa: força. Open Subtitles في واقع خبرتي، الأرضيون لا يفهمون سوى أمر واحد .. القوى
    Se for arriscado demais dirigir, só há uma coisa a ser feita. Open Subtitles إذا كانت القيادة خطرة فليس هناك سوى أمر واحد يمكن فعله.
    Alguns animais, como a galinha, parecem adaptar-se perfeitamente a fazer muito bem apenas uma coisa. TED حسنا، بعض الحيوانات ، كالدجاج، تبدو مهيأة بشكل جميل لتبرع في أمر واحد فقط
    Mas uma coisa que posso dizer é que se trata de uma combinação de iconoclastia e adoração. TED ولكن أمر واحد يمكن أن أقوله هو أنها مجموعة من محطمات المؤسسات التقليدية والتمجيد.
    Agora, enquanto artista, mulher, árabe ou ser humano que vive no mundo em 2010, tinha apenas uma coisa a dizer: Eu queria dizer não. TED الآن وكفنانة أنثى عربية أو كإنسانة تعيش في العالم سنة 2010 كان لدي أمر واحد لأقوله: أردت أن أقول لا.
    Só há uma coisa que todas as empresas de sucesso no mundo têm em comum, apenas uma: Nenhuma delas foi fundada por uma só pessoa. TED هناك صفة واحدة فقط مشتركة بين كل الشركات العالمية الناجحة، أمر واحد فقط: لم تنشأ شركة بمجهود شخص واحد فقط.
    Mas há uma coisa de que eu tenho a certeza: os robôs tornar-se-ão mais moles e mais seguros, e andarão por aí a ajudar as pessoas. TED ولكن هناك أمر واحد متيقنةً منه: سوف تصبح الروبوتات أكثر مرونة وأمنًا، وسوف تكون هناك لمساعدة الناس.
    uma coisa une muitas das causas da depressão e da ansiedade que aprendi. TED وهناك أمر واحد يجمع بين كثير من مسببات الاكتئاب والقلق التي تعرفت عليها؛
    Agora vou guiá-los por uma certa forma de olhar para a brincadeira, mas nunca é uma coisa singular. TED و لذلك سآخذكم عبر طريقة للنظر في اللعب, لكنه لا يعد أبدا أمر واحد مفردا.
    No entanto, se há uma coisa com que todas as pessoas concordam, é que a escravatura tem que acabar. TED مع هذا، إن كان ثمة أمر واحد كل الكائنات البشرية تتفق عليه، فهو في رأيي إتفاقنا على أن العبودية لابد وأن تنتهي.
    Se o deixar entregue a si próprio, uma coisa é certa: Open Subtitles لو تركناك وحدك وما تنوى عليه, قد اراهن على أمر واحد,
    Apesar de todas as suas falhas, os humanos acertaram numa coisa. Open Subtitles بالنسبة لجميع ذنوبهم, فالبشر لديهم أمر واحد صحيح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد