Por favor, deixem-me ser a vossa mãe outra vez. | Open Subtitles | أرجوكم أسمحوا لي أن أكون أمكم مجددآ, أرجوكم؟ |
Não sei o que a vossa mãe vos disse, mas deixem-me explicar a minha versão de uma forma que consigam compreender. | Open Subtitles | لا أعلم ما أخبرتكم به أمكم ولكن دعوني أشرح الأمر من وجهة نظري في النهاية يمكن أن تتقبلوا الأمر |
"São três da manhã, pirem-se, não sou a vossa mãe". | Open Subtitles | إنها الـ3 صباحاً ارحلوا وارموا أكوابكم فأنا لست أمكم |
Crianças, a mãe vai passar a viver na cave. | Open Subtitles | استمعوا اولادي ، أمكم ستمكث في بهو المنزل |
Meninos, acho que a mamã está com dor de cabeça. | Open Subtitles | يا أطفال، أعتقد أن أمكم لديها قليلاَ من الصداع |
Lamento ter mandado A tua mãe para o hospital. | Open Subtitles | آسف لأنني أرسلت أمكم بعيداً آسف على كلّ شيء |
a vossa mãe disse que passaram pela casa do Villette, ontem à noite. | Open Subtitles | أمكم أتصلت لكى تخبرنا أنكم مررتم بمنزل فاليت أمس |
a vossa mãe fica sempre sozinha com vocês e agora é a minha vez. | Open Subtitles | أمكم دائماً ما تكون وحدها معكم، والآن جاء دوري |
a vossa mãe ainda vai demorar, por isso vou contar a história. | Open Subtitles | سيمضي وقت طويل قبل أن تعود أمكم بالإيطار لذا لمَ لا أخبرك أكثر عن القصة؟ |
Crianças, desconfio que a vossa mãe não vai presa. | Open Subtitles | يا أطفال ، لديّ إحساس قويّ أن أمكم لن تذهب للسجن |
Bolas, meninos. Estava quase a passar-me. Mas a vossa mãe tem razão. | Open Subtitles | يا إلاهى، لقد كنت على وشك أن أفقد أعصابي يا أولاد لكن أمكم على حق. |
Não devia estar aqui com a vossa mãe fora. | Open Subtitles | لا يجب يكون هنا عندما تكون أمكم بالخارج |
É melhor irem para cima, arranjarem-se. a vossa mãe não deve tardar. | Open Subtitles | يجب أن تستعدوا أمكم ستكون فى البيت قريباً |
a vossa mãe e eu sabemos que não se dão bem. | Open Subtitles | الآن، أمكم وأنا نعرف بأنّك لا تنسجمون مع بعض. |
Meninos, enquanto a mãe estiver fora, não quero lavar a loiça. | Open Subtitles | يا أولاد ، بينما رحلت أمكم لست أريد غسل أي أطباق |
Vamos, meninos. Vamos para o carro até a mãe terminar de se integrar. | Open Subtitles | هيّا يا أطفال ، لنجلس بالسيارة حتى تنتهي أمكم من الإندماج معهم |
O pai e a mãe só estavam a conversar sobre como, por vezes, precisamos do nosso próprio espaço. | Open Subtitles | أمكم وأبوكم كانا فقط يتناقشان حول احتياجنا أحيانا لفسحتنا الخاصة |
Estão loucos; porque a mamã, a mamã irá para casa. | Open Subtitles | إنهم مجانين لأن أمكم لأن أمكم ستعود للمنزل |
Deixem-me tirar mais uma e deixe-me compor a "mamã". | Open Subtitles | هاديكو صورة تانية بس الاول لازم اشتغل مع أمكم شوية |
Sim, muito, mas A tua mãe pediu-me para sair e eu tenho que respeitar a posição dela neste assunto. | Open Subtitles | ألازلت تحب أمنا ؟ نعم أحب أمكم كثيرا ولكنها طلبت مني أن أغادر |
Tens de te portar bem com A tua mãe e com a Imamoto, certo? | Open Subtitles | الآن يجب أن تكونوا مهذبين مع أمكم وإيماموتو ، اتفقنا؟ |
Agora se me permitem imitar o chamamento da vossa mãe... Obrigado! | Open Subtitles | ،والآن ، دعوني أتقمص صوت أمكم .. حلّقوا ، حلّقوا |
Sei que recorrem à mãe... porque ela é uma durona que resolve os problemas. | Open Subtitles | اسمعوا,اعرف انكم تحبون ان تقصدوا أمكم لأنها الرجل الصارم حلال المشاكل |
Está bem, não digam à vossa mãe, mas trouxe presentes para vocês. | Open Subtitles | ،حسناً، لا تخبرون أمكم لكنى أحضرت لكم يا شباب بعض الهدايا |
How I Met Your Mother 9x03 A despedida de Nova Iorque Data de exibição: 30 de Setembro de 2013 | Open Subtitles | كيف قابلت أمكم الحلقة بعنوان آخر مرة في نيويورك |