É só por precaução, mas dadas as circunstâncias, não tenho escolha. | Open Subtitles | لكن تحت الظروف الحالية لا أملك خياراً آخر |
Por isso mesmo não tenho escolha. | Open Subtitles | وهذا هو السبب بالضبط في كوني لا أملك خياراً |
Mandam pornografia... é ilegal, mas não tenho escolha. | Open Subtitles | أرسلوا أفلاماً إباحية، ذلك غير قانوني لكنني لا أملك خياراً. |
Ele tinha-me na mira. Não tive escolha. | Open Subtitles | .لقد أشهر مسدساً ضدي لم أكن أملك خياراً |
Lamento, não tenho alternativa. Tenho de cumprir a lista. Tem fé. | Open Subtitles | آسف راندي، لا أملك خياراً عليّ الالتزام بالقائمة، تحلّ بالايمان |
Parece que não tenho escolha, pois não? | Open Subtitles | يبدو أنّي لا أملك خياراً آخر , أليس كذلك؟ |
Eu sei, querida. Eu não queria, mas não tenho escolha. | Open Subtitles | أعلم يا عزيزتي ، لا أريد فعل ذلك لكن لا أملك خياراً غير ذلك |
Também não quero ter que ir lá fora, mas... acho que não tenho escolha. | Open Subtitles | أجل، لا أفضل الخروج لكن أعتقد أني لا أملك خياراً |
Mas não tenho escolha, prefiro antes morrer a abandoná-lo. | Open Subtitles | لكنني لا أملك خياراً آخر سأموتقبلأن أُديرظهريله! |
- Mas eu não tenho escolha. - Sim, tens. Tu tens. | Open Subtitles | و لكنني لا أملك خياراً - بلى ، لديك - |
Então não tenho escolha. Tenho que ser a ruína dele. | Open Subtitles | لذا لا أملك خياراً عليّ أنْ ألغيه |
Quando ele me visita... não tenho escolha a não ser obedecêr-lhe. | Open Subtitles | عندما يزورني... لا أملك خياراً سوى إطاعة أوامره. |
Não tenho escolha. | Open Subtitles | أنا لا أملك خياراً. |
Contaste a verdade, deste-me um bebé e compraste a minha alma, e eu não tive escolha! | Open Subtitles | أخبرتني الحقيقة وأعطيتني طفلة واشتريت روحي، ولم أكن أملك خياراً! |
Não tive escolha. | Open Subtitles | لم أملك خياراً آخر، أنت تعرف ذلك. |
Não tive escolha. | Open Subtitles | لم أملك خياراً آخر |
Não tenho alternativa. Ele recusou proteção. | Open Subtitles | لا أملك خياراً آخر، فلقد رفض الحماية |
Bom, com o Mundo à beira da destruição resta-me alguma escolha? | Open Subtitles | أقصد معي ؟ إنْ كان دمار العالَمْ هو البديل الحتميّ، فهل أملك خياراً ؟ |
Primeira-dama, vai retirar a carta de reintegração, ou não vou ter escolha a não ser revelar a carta, como falsa. | Open Subtitles | سيدتي الأولى، سوف تسحبين رسالة إعادة السلطات، وإلا لن أملك خياراً سوى إعلان أنها مزورة أمام الملأ. |
Sr. Red, por causa da severidade dos crimes, não tenho outra opção a não ser dar a penalidade máxima permitida por lei: | Open Subtitles | لا أملك خياراً سوى فرض عقوبة مسموح بها من القانون |
Se os bandidos querem impedir-me de concorrer, então, não tenho outra escolha. | Open Subtitles | لو أراد الأشرار وقفي من الترشح، حينها لا أملك خياراً |