| Já para não falar das centenas de casos documentados, alguns relatados por pessoas da sua profissão. | Open Subtitles | ناهيك عن مئات الحالات الموثقة أرخ بعضها أناس من نفس مهنتك |
| - Não queres estar com pessoas da tua idade? | Open Subtitles | ألا تريدين أن تكوني مع أناس من عمرك؟ |
| É o que dá contratar pessoas da rua. | Open Subtitles | هذا ما يجنيه المرء من توظيف أناس من الشارع. |
| pessoas de culturas diferentes vêem as mesmas coisas na mesma ordem. | Open Subtitles | أناس من ثقافات مختلفة ترى نفس الأشياء في نفس الطلب |
| Já trabalhei para pessoas, pessoas do "Caid de Cité". | Open Subtitles | اعتدت على العمل مع أناس من عصابة المدينة |
| Eu sei. É por isso que contracto gente da tua cultura. | Open Subtitles | أعلم ذلك، لذلك أقوم بإستجار أناس من بلادك |
| As pessoas como eu não estão à altura de pessoas como ele. Tanto faz... | Open Subtitles | أناس مثلي لا ينتمون ألي أناس من هذة الطبقة على أي حال. |
| Mas como pode fazer-se História quando há pessoas como eu? | Open Subtitles | لكن كيف بحقّ السماء يمكن للتاريخ التغلب على أناس من أمثالي؟ |
| Há pessoas da nossa classe que são bem piores. | Open Subtitles | مؤمنين بالخرافات و عنيفين هنالك أناس من طبقتنا أسوء من ذلك بكثير |
| As pessoas da CIA ou daqui? | Open Subtitles | أناس من المخابرات الأمريكية أم أناس من هنا؟ |
| Somos pessoas da classe média, senhor. Tentamos poupar onde podemos. | Open Subtitles | سيدي، نحن أناس من الطبقة المتوسطة نحاول التوفير، قدر ما نستطيع |
| Temos pessoas da igreja a serem mantidas reféns. | Open Subtitles | لدينا أناس من الكنيسة أحتجزناهم كرهينة |
| Pedimos às pessoas da cidade para ajudarem nas buscas. | Open Subtitles | سنجعل أناس من المدينة ليساعدونا بالبحث |
| Tentar apagar pessoas da História. | Open Subtitles | ان تحاول محو أناس من التاريخ |
| E sobre outros pacientes, pessoas de fora do hospital? | Open Subtitles | ماذا عن المرضى الآخرين، أناس من خارج المستشفى؟ |
| pessoas de todo o tipo de disciplinas que pensam que são apenas analíticas. | TED | أناس من كافة التخصصات يحسبون أنفسهم جيدين في الجانب التحليلي فقط |
| Há muitas pessoas, de todas as posições sociais, que considero amigos. | Open Subtitles | أناس من شتى مضارب الحياة أعتبرهم أصدقائي. |
| Estava a olhar para umas pessoas do carrossel, com um olhar intenso. | Open Subtitles | حسناً، لقد بدى نوعاً ما صارف الإنتباه. لقد كان فقط يحدّق إلى أناس من اللعبة، مع تلك النظرة الشديدة على وجهه. |
| Geralmente encontro-me com vários empresários e pessoas do governo. | Open Subtitles | عادة أقوم بعدة مقابلات مع أناس من الحكومة و التجار |
| Mas escutar aquela música e as vozes de pessoas do mundo todo me fez sentir orgulho de ser Sul Africano. | Open Subtitles | ولكن بعد سماع تلك الأغنية وأصوات أناس من شتى أنحاء الكوكب شعرت بالفخر كوني جنوب إفريقي |
| É por isso que contracto gente da tua cultura. Tens piada! | Open Subtitles | أعلم ذلك، لذلك أقوم بإستجار أناس من بلادك أنت مضحك جداً |
| Porque há pessoas a opinarem sobre a guerra que não sabem do que falam. | Open Subtitles | لأن لدي أناس من حولي ذوي آراء عن الحرب و هم لا يعرفون ما الذي يتحدثون عنه بحق الجحيم |