"أناس من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pessoas da
        
    • pessoas de
        
    • pessoas do
        
    • gente da
        
    • de pessoas
        
    • há pessoas
        
    Já para não falar das centenas de casos documentados, alguns relatados por pessoas da sua profissão. Open Subtitles ناهيك عن مئات الحالات الموثقة أرخ بعضها أناس من نفس مهنتك
    - Não queres estar com pessoas da tua idade? Open Subtitles ألا تريدين أن تكوني مع أناس من عمرك؟
    É o que dá contratar pessoas da rua. Open Subtitles هذا ما يجنيه المرء من توظيف أناس من الشارع.
    pessoas de culturas diferentes vêem as mesmas coisas na mesma ordem. Open Subtitles أناس من ثقافات مختلفة ترى نفس الأشياء في نفس الطلب
    Já trabalhei para pessoas, pessoas do "Caid de Cité". Open Subtitles اعتدت على العمل مع أناس من عصابة المدينة
    Eu sei. É por isso que contracto gente da tua cultura. Open Subtitles أعلم ذلك، لذلك أقوم بإستجار أناس من بلادك
    As pessoas como eu não estão à altura de pessoas como ele. Tanto faz... Open Subtitles أناس مثلي لا ينتمون ألي أناس من هذة الطبقة على أي حال.
    Mas como pode fazer-se História quando há pessoas como eu? Open Subtitles لكن كيف بحقّ السماء يمكن للتاريخ التغلب على أناس من أمثالي؟
    pessoas da nossa classe que são bem piores. Open Subtitles مؤمنين بالخرافات و عنيفين هنالك أناس من طبقتنا أسوء من ذلك بكثير
    As pessoas da CIA ou daqui? Open Subtitles أناس من المخابرات الأمريكية أم أناس من هنا؟
    Somos pessoas da classe média, senhor. Tentamos poupar onde podemos. Open Subtitles سيدي، نحن أناس من الطبقة المتوسطة نحاول التوفير، قدر ما نستطيع
    Temos pessoas da igreja a serem mantidas reféns. Open Subtitles لدينا أناس من الكنيسة أحتجزناهم كرهينة
    Pedimos às pessoas da cidade para ajudarem nas buscas. Open Subtitles سنجعل أناس من المدينة ليساعدونا بالبحث
    Tentar apagar pessoas da História. Open Subtitles ان تحاول محو أناس من التاريخ
    E sobre outros pacientes, pessoas de fora do hospital? Open Subtitles ماذا عن المرضى الآخرين، أناس من خارج المستشفى؟
    pessoas de todo o tipo de disciplinas que pensam que são apenas analíticas. TED أناس من كافة التخصصات يحسبون أنفسهم جيدين في الجانب التحليلي فقط
    Há muitas pessoas, de todas as posições sociais, que considero amigos. Open Subtitles أناس من شتى مضارب الحياة أعتبرهم أصدقائي.
    Estava a olhar para umas pessoas do carrossel, com um olhar intenso. Open Subtitles حسناً، لقد بدى نوعاً ما صارف الإنتباه. لقد كان فقط يحدّق إلى أناس من اللعبة، مع تلك النظرة الشديدة على وجهه.
    Geralmente encontro-me com vários empresários e pessoas do governo. Open Subtitles عادة أقوم بعدة مقابلات مع أناس من الحكومة و التجار
    Mas escutar aquela música e as vozes de pessoas do mundo todo me fez sentir orgulho de ser Sul Africano. Open Subtitles ولكن بعد سماع تلك الأغنية وأصوات أناس من شتى أنحاء الكوكب شعرت بالفخر كوني جنوب إفريقي
    É por isso que contracto gente da tua cultura. Tens piada! Open Subtitles أعلم ذلك، لذلك أقوم بإستجار أناس من بلادك أنت مضحك جداً
    Porque há pessoas a opinarem sobre a guerra que não sabem do que falam. Open Subtitles لأن لدي أناس من حولي ذوي آراء عن الحرب و هم لا يعرفون ما الذي يتحدثون عنه بحق الجحيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more