Eu acredito que a policia os tem sobre custódia. | Open Subtitles | أنا أؤمن أن الشرطة تتحفظ عليهم تحت الحراسة |
Eu acredito em Deus, na ciência, na ceia de domingo. | Open Subtitles | أنا أؤمن بوجود الله في العلم في عشاء الأحد |
Eu acredito em fadas. - Acredito. - Eu acredito em fadas. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالجنّيات أنا أفعل أنا أفعل أنا أؤمن بالجنّيات |
Acredito em Deus e em Jesus Cristo, por isso digo o seguinte: | Open Subtitles | أيتها الرائد أنا أؤمن بالله و رسوله و لهذا يمكنني القول: |
Creio que o segredo para produzir culturas muito resistentes às secas, que têm que existir para garantir a segurança alimentar no mundo, reside nas plantas que ressuscitam, representadas aqui, num estado extremamente seco. | TED | أنا أؤمن بأن السر في إنتاج المحاصيل شدبدة التحمل للجفاف، والتي يجب أن تتقدم لتوفر الأمن الغذائي في العالم، تكمن في النباتات القابلة للنشور، المصورة هنا في حالة الجفاف الشديد. |
Acredito que o "design" gráfico pode mudar o mundo. | TED | أنا أؤمن أن التصميم الجرافيكي بإمكانه تغيير العالم. |
Então, tipo, Eu acredito em tentar seguir um bom caminho. | Open Subtitles | ولذلك ، أنا أؤمن بمحاولة أن أعيش حياة جيدة |
Eu acredito na justiça divina. Nós podemos ir agora. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالعدالة الإلهية يمكننا أن نذهب الآن. |
Eu acredito em segundas oportunidades. Não Acredito em terceiras oportunidades. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالفرص الثانية لكني لا أؤمن بالفرص الثالثة. |
Eu acredito em fantasmas, porque acabei de ver um! | Open Subtitles | أنا أؤمن بوجود الأشباح لأني رأيت واحد للتو |
Eu acredito que este tabu tem origem nas crenças tradicionais e psicológicas de que a mulher é um ser inferior. | TED | أنا أؤمن أن جذور هذا المنع نابعة من الاعتقاد النفسي والتقليدي بأن المرأة كائن أدنى |
Bem, Eu acredito que uma pílula masculina vai ajudar a reduzir as altas taxas de gravidez indesejada e de abortos e permitir a igual participação dos homens na contraceção. | TED | حسنا، أنا أؤمن أن حبوب منع الحمل للرجال ستساعد على تقليص المعدلات المرتفعة للحمل غير المقصود والإجهاض وستخوِّل للرجال المشاركة على قدم المساواة في منع الحمل. |
Eu acredito que a arquitetura ultrapassa o domínio da matéria física do ambiente construído, mas trata de como queremos viver a nossa vida, de como descrevemos as nossas histórias e as dos outros. | TED | لذلك أنا أؤمن أن الهندسة المعمارية تتخطى مجال الأشياء المادية، للبيئة المحيطة بالمباني، لكنها حقًا تتمحور حول الطريقة التي نريد أن نعيش بها حياتنا، وكيف نكتب حكاياتنا الخاصة وحكايات الآخرين. |
Acredito em estranhos que fazem olhinhos à minha mulher. | Open Subtitles | أنا أؤمن الغرباء وسيم الذي ضرب على زوجتي. |
Creio que uma forma de inteligência tão avançada sabe o que está a fazer. | Open Subtitles | أنا أؤمن بان مخلوقات عاقلة تقدمه كهذه يجب ان نعلم ماذا يفعلون |
Eu Creio que o objectivo é restaurar a saúde de um vampiro fraco e doente. | Open Subtitles | أنا أؤمن أن الهدف هو إعادة مصاص دماء ضعيف ومريض إلى سابق عهده |
Sabe que está a ser estrangulada? Também Acredito no riso. E sei que o mundo está louco. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالضحك أيضاً ، و أعرف أن هذا العالم مجنون |
O mundo que acredito é aquele em que somos medidos pela nossa habilidade de ultrapassar adversidades, não por evitá-las. | TED | أنا أؤمن بعالم حيث يحكم علينا من خلال قدرتنا على التغلب على الشدائد، لا تجنبها. |
Eu sou do Líbano, e Acredito que a corrida pode mudar o mundo. | TED | لقد أتيت من لبنان، و أنا أؤمن أن الجري يمكنه أن يغير العالم. |