Não estou a falar de direitos. Estou a falar de mentiras. | Open Subtitles | . أنا لا أتحدث عن الحق أنا أتحدث عن الأكاذيب |
Não estou a falar de uma campanha dura, tácticas agressivas. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن حملة صعبة أو تكتيكات قاسية |
Não estou a falar do comboio. Estou a falar dos 500 mil. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن القطار اتحدث عن 500000 دولار |
Por amor de Deus, Não estou a falar do tempo, mas sim do seu filho. | Open Subtitles | جون، وطفل رضيع، أنا لا أتحدث عن الطقس هنا، رجل. أنا أتحدث عن ابنك. |
Não falo de Henri Young. Quem acreditaria nele? | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن هنرى الصغير من يستطيع أن يصدقة ؟ |
Não estou a falar das tropas, mas do anormal que as mandou para a guerra. Anormal? | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن الجنود، ولكن على الغبي الذي أرسلهم إلى الحرب. |
Eu não estou a falar sobre o metro, Julia. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن القطار , يا جوليا |
- Falei com o juiz, esta manhã. - Não falo do recurso. | Open Subtitles | -لقد تحدثت إلى القاضي هذا الصباح أنا لا أتحدث عن القضية- |
Nessa situação, Não falo sobre abuso ou violação de direitos humanos. | TED | في هذه الحالة أنا لا أتحدث عن الإساءة لحقوق الإنسان أو خرقها. |
Não estou a falar de igualdade perfeita. Estou a falar da que existe nas democracias de mercado ricas e desenvolvidas. | TED | أنا لا أتحدث عن مساواة تامة ، أنا أتحدث عن ما يجرى في الدول المعروفة بالديموقراطيات الحديثة . |
Não estou a falar de debates pitorescos que até acho que são saudáveis para a democracia. | TED | أنا لا أتحدث عن المناقشات متعددة الألوان التي أعتقد أنها صحية لديموقراطيتنا. |
Não estou a falar de James Cameron, embora pudesse, mas não vou. | TED | أنا لا أتحدث عن جيمس كاميرون، مع أني أستطيع، ولكني لن أفعل. |
Não estou a falar de exercício ou dieta. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن به ممارسة أو اتباع نظام غذائي. |
Não estou a falar do brinde inapropriado que tu fizeste no aniversário dos meus pais, ou da luta no bar, ou das alergias que apanhaste das plantas da rua enquanto perseguias miúdos gordos. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن ذلك النخب الغير مناسب الذي قدمته خلال حفل ذكرى زواج والدّي و لا عن عراك الحانة |
Não estou a falar do ataque... Estou a falar disto! | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن الهجوم بل أتحدث عن هذا |
Não estou a falar do risco para a minoria Judaica no mundo. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن المخاطر على الأقلية اليهودية في جميع أنحاء العالم |
Não falo de uma noite apressada de um tímido adeus após uma cambalhota excitada | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن ليلة سريعة حب شديد الاهتياج ووداع خجول |
Não estou a falar das tuas inclinações, Richie. Essas já eu conheço bem. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن ميولك يا (ريتشي)، هذه أعرفها جيداً |
Eu não estou a falar sobre conformidade, estou a falar sobre "Não é fantástico, como de vez em quando a América apaixona-se por algo? " | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن الإمتثال أنا أتحدث عن"أليس هذا رائعاً؟" أليس كذلك وفى كل حين أمريكا كلها تجتمع على حب شئ واحد |
Não falo do meu passado porque não posso. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن ماضيّ لأنني لا أستطيع |
Não falo sobre os meus clientes sem autorização deles. | Open Subtitles | أوه، أنا لا أتحدث عن عملائي دون إذنهم |
não estou a falar em instituir qualquer instituição democrática global. | TED | أنا لا أتحدث عن إنشاء بعض المؤسسات العالمية الديمقراطية. |
Não estou a falar da polícia, e sim de si. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن أفراد الشرطة بل أتحدث عنك |
Ei, Não estou falando da Medalha de Prata ou coisa assim. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن النجوم الفضية أو ما إلى ذلك |