"أنا لا أتحدث عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não estou a falar de
        
    • Não estou a falar do
        
    • Não falo de
        
    • Não estou a falar das
        
    • Eu não estou a falar sobre
        
    • Não falo do
        
    • Não falo sobre
        
    • não estou a falar em
        
    • Não estou a falar da
        
    • Não estou falando
        
    Não estou a falar de direitos. Estou a falar de mentiras. Open Subtitles . أنا لا أتحدث عن الحق أنا أتحدث عن الأكاذيب
    Não estou a falar de uma campanha dura, tácticas agressivas. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن حملة صعبة أو تكتيكات قاسية
    Não estou a falar do comboio. Estou a falar dos 500 mil. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن القطار اتحدث عن 500000 دولار
    Por amor de Deus, Não estou a falar do tempo, mas sim do seu filho. Open Subtitles جون، وطفل رضيع، أنا لا أتحدث عن الطقس هنا، رجل. أنا أتحدث عن ابنك.
    Não falo de Henri Young. Quem acreditaria nele? Open Subtitles أنا لا أتحدث عن هنرى الصغير من يستطيع أن يصدقة ؟
    Não estou a falar das tropas, mas do anormal que as mandou para a guerra. Anormal? Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الجنود، ولكن على الغبي الذي أرسلهم إلى الحرب.
    Eu não estou a falar sobre o metro, Julia. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن القطار , يا جوليا
    - Falei com o juiz, esta manhã. - Não falo do recurso. Open Subtitles -لقد تحدثت إلى القاضي هذا الصباح أنا لا أتحدث عن القضية-
    Nessa situação, Não falo sobre abuso ou violação de direitos humanos. TED في هذه الحالة أنا لا أتحدث عن الإساءة لحقوق الإنسان أو خرقها.
    Não estou a falar de igualdade perfeita. Estou a falar da que existe nas democracias de mercado ricas e desenvolvidas. TED أنا لا أتحدث عن مساواة تامة ، أنا أتحدث عن ما يجرى في الدول المعروفة بالديموقراطيات الحديثة .
    Não estou a falar de debates pitorescos que até acho que são saudáveis para a democracia. TED أنا لا أتحدث عن المناقشات متعددة الألوان التي أعتقد أنها صحية لديموقراطيتنا.
    Não estou a falar de James Cameron, embora pudesse, mas não vou. TED أنا لا أتحدث عن جيمس كاميرون، مع أني أستطيع، ولكني لن أفعل.
    Não estou a falar de exercício ou dieta. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن به ممارسة أو اتباع نظام غذائي.
    Não estou a falar do brinde inapropriado que tu fizeste no aniversário dos meus pais, ou da luta no bar, ou das alergias que apanhaste das plantas da rua enquanto perseguias miúdos gordos. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن ذلك النخب الغير مناسب الذي قدمته خلال حفل ذكرى زواج والدّي و لا عن عراك الحانة
    Não estou a falar do ataque... Estou a falar disto! Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الهجوم بل أتحدث عن هذا
    Não estou a falar do risco para a minoria Judaica no mundo. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن المخاطر على الأقلية اليهودية في جميع أنحاء العالم
    Não falo de uma noite apressada de um tímido adeus após uma cambalhota excitada Open Subtitles أنا لا أتحدث عن ليلة سريعة حب شديد الاهتياج ووداع خجول
    Não estou a falar das tuas inclinações, Richie. Essas já eu conheço bem. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن ميولك يا (ريتشي)، هذه أعرفها جيداً
    Eu não estou a falar sobre conformidade, estou a falar sobre "Não é fantástico, como de vez em quando a América apaixona-se por algo? " Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الإمتثال أنا أتحدث عن"أليس هذا رائعاً؟" أليس كذلك وفى كل حين أمريكا كلها تجتمع على حب شئ واحد
    Não falo do meu passado porque não posso. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن ماضيّ لأنني لا أستطيع
    Não falo sobre os meus clientes sem autorização deles. Open Subtitles أوه، أنا لا أتحدث عن عملائي دون إذنهم
    não estou a falar em instituir qualquer instituição democrática global. TED أنا لا أتحدث عن إنشاء بعض المؤسسات العالمية الديمقراطية.
    Não estou a falar da polícia, e sim de si. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن أفراد الشرطة بل أتحدث عنك
    Ei, Não estou falando da Medalha de Prata ou coisa assim. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن النجوم الفضية أو ما إلى ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more