Nem sequer sei porque me dou ao trabalho de a prender. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ حتى الذي أَهتمُّ بقَفْله. |
Nem sequer sei a tua idade. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنا لا أَعْرفُ حتى كَمْ قديم أنت. |
Eu Nem sequer sei se sei o que estou a fazer. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ حتى إذا أَعْرفُ الذي أَعْملُ. |
Eu nem sei porquê tu sentes essa cena maluca. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ حتى لِماذا أنت تَحسُّ بأنّ التغوّطِ الغبيِ، رجل. |
E Eu nem sei seu apelido. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ حتى اسمكَ الأخير. |
Mas só o conheci esta noite, Nem sei o nome dele! | Open Subtitles | لَكنِّي قابلتُه فقط هذا المساء، أنا لا أَعْرفُ حتى اسمه |
Agora, já Nem sei o que imaginar. | Open Subtitles | الآن أنا لا أَعْرفُ حتى ما يَتخيّلُ أكثر. |
Nem sequer sei o que você procura. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ حتى بأَنْك تَبْحثُ عنه. |
Nem sequer sei se estão a contratar. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ حتى إذا هم يَستأجرونَ. |
Nem sequer sei porque temos este quarto aqui em baixo... mas tem comida, água... estojo de primeiro socorros, máscaras de gás, livro em Russo. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ حتى بإِنَّنا لَهُ هذه الغرفةِ هُنا... لكن هناك غذاء، ماء... عدّة الإسعافات الأولية، قناع غاز، كُتُب اللغةِ الروسيةِ. |
Nem sequer sei. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ حتى. |
Eu nem sei se eles estão vivos. | Open Subtitles | .أنا لا أَعْرفُ حتى إن كانوا أحياء |
Eu nem sei do que está falando. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ حتى بأَنْك تَتحدّثُ عنه. |
Eu nem sei sequer onde o encontrar! | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ حتى أين أَجِدُه! |
Eu nem sei o que é "aquilo"! | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ حتى الذي " هو ". |
- Eu nem sei onde trabalhas. | Open Subtitles | - أنا لا أَعْرفُ حتى أين تَعْملُ. |
já nem sei quem és, Sean. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ حتى بأَنْك أكثر، شون. |