ويكيبيديا

    "أنا لكن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas
        
    Sim, bem, nem eu, mas não me mandes flores, está bem? Open Subtitles حسناً، و لا أنا لكن لا ترسلي لي زهور، حسناً؟
    Eu também. mas este não é o momento para lamentá-los. Open Subtitles وكذلك أنا , لكن ليس هذا الوقت المناسب لنعيهم
    mas que raio está aqui a fazer? Open Subtitles هذا أنا. لكن ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟
    Pode ser impressão, mas parece-me uma merda concreta! Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ، قَدْ يَكُون أنا , لكن ذلك الأمر يبدو مخيف بشكل واضح
    Eu... Sabes, talvez seja só eu que pense, mas pareces muito distante. Open Subtitles تعلمين ربما السبب أنا لكن تبدين فعلا مشتتة للغاية
    O importante não é o que ensinei às crianças, mas o que tu me ensinaste. Open Subtitles الأمر ليس ما علمتهم أنا لكن ما علمتني أنت
    Ele não sabe quem eu sou, mas sempre que eu o vejo, eu sinto o sangue começar a ferver. Open Subtitles انه لا يعلم من أنا لكن كل مرة أراه أشعر ان الدم في عيني يغلي
    Eu é que devia ir, mas as ripas não aguentam comigo nem convosco. Open Subtitles إذا كان هناك من يجب أن يذهب فيجب أن اكون أنا لكن شرائح السقف تلك لن تحتملني أنا و لا أنت يا كريس
    Pai, quando visto o equipamento, esqueço-me de quem sou, mas ao mesmo tempo, nunca me conheci tão bem. Open Subtitles أبي عندما أرتدي البدله أنسى من أنا لكن في الوقت نفسه أشعر بأنني لم أفهم ذاتي بشكل أفضل أبداً
    Tentei convencê-la que não era eu, mas as fotografias dos jornais... Open Subtitles لقد حاولت أن أقول انه لم يكن أنا لكن مع كل الصور بالجرائد
    Sei que sou eu, mas tenho um super poder? Open Subtitles أعرف أنني كما أنا لكن ألدي قدرات خارقة؟
    Posso amar-te com todo meu ser mas nem mesmo isso te devolveria até mim. Open Subtitles استطيع ان أحبك مع كل ما أنا لكن حتى هذا لن يعيدك إليّ
    Quer dizer "meu número", mas com o tempo, virou uma palavra só. Open Subtitles عنيت تجربة أدائي أنا لكن مع مرور السنوات تتجه إلى شيء خارج عن العادة
    mas os teus comparsas ficam aqui, e as armas também. Open Subtitles -سيكون أنا لكن رفقائك ينتظرون هنا وكذلك كل الأسلحة
    A minha vida privada só diz a mim me diz respeito, mas para que saibas, ele foi uma autêntica seca. Open Subtitles حياتي الخاصة هي من شأني أنا لكن فقط للمعلومية.. لقد كان مملاً جداً
    Talvez não seja eu, mas um dia há-de vir um vampiro que te rasgue toda para alcançar a tua essência. Open Subtitles ،لعلني لن أكون أنا لكن يوماً، سينخرك مصاص دماء ليستولي على الجوهر الذي يقبع بجوفك
    Sei que o problema é meu, mas não me lembro de nada. Open Subtitles أعرف أنني أنا لكن لا أتذكر أي شيئ من هذا
    Eu também não, mas tens de parar de pensar na tua irmã e começar a fazer o que é melhor para a nossa filha. Open Subtitles ولا أنا لكن يجب ان تتوقفي عن التفكير بأختك وتبدأي بفعل الأفضل من أجل ابنتنا
    Eu não sei onde estou, mas vocês podem descobrir. Open Subtitles لا أعرف أين أنا لكن يمكنكم معرفة ذلك
    Ok, eu organizo, mas o pessoal tem que trazer cerveja e aperitivos. Open Subtitles حسنًا, سأستضيفكم أنا, لكن يجب عليكم أن تحضروا طعامًا وجعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد