Não percebi que era casada. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُدركْ بأنّك تُزوّجتَ. |
Não percebi quão solitária era. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُدركْ كَمْ وحيد أنا كُنْتُ. |
Não percebi que não devia... não tenho onde pôr... | Open Subtitles | أنا لَمْ أُدركْ بأنّ أنت لَمْ تُفتَرضْ إلى , er... هناك ليس في أي مكان حقاً الذي l... |
Não tinha percebido. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُدركْ. |
- Não tinha percebido... | Open Subtitles | - أنا لَمْ أُدركْ... |
não me apercebi que pertencia ao Tenente Comandante Chen. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُدركْ بأنّ عادَ إلى الرائدِ تشين. |
Não me tinha apercebido que era uma armadilha até estar no duche. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُدركْ بأنّني وُضِعتُ إلى أنْ أنا كُنْتُ في الدُشِ. |
Não percebi. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُدركْ. |
Eu não me apercebi que este material tinha sido recuperado. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُدركْ هذا انه قَدْ تعافى. |
Meu querido, não me apercebi! | Open Subtitles | أوه، عزيزي أوه، أنا لَمْ أُدركْ |
Peço imensa desculpa! Não me tinha apercebido que se sentia assim... | Open Subtitles | أنا لَمْ أُدركْ بأنّك شَعرتَ ذلك الطريقِ. |
És Barbara Novak! Não me tinha apercebido. | Open Subtitles | أنت باربرة نوفاك أنا لَمْ أُدركْ ذلك |