Então, tecnicamente todos os vertebrados são peixes. Então, tecnicamente, vocês e eu somos peixes. | TED | لذا بشكل عملي، إن كل الفقريات أسماك، لذلك بشكل عملي، أنا وأنتم أسماك. |
Agora é altura para lhes mostrarmos justiça. Podemos fazer isso, vocês e eu, a começar por onde trabalhamos, nas empresas em que funcionamos. | TED | الوقت مناسب الآن لنريهم العدل وباستطاعتنا فعل ذلك، أنا وأنتم من خلال مكان العمل الذي نعمل به |
Nos últimos meses, vocês e eu estivemos a seguir um saque tão grande, que seria uma afronta à própria natureza do mundo. | Open Subtitles | الأشهر القليلة الماضية أنا وأنتم كنا في طريقنا لغنيمة تجعلنا أثرياء جدًا |
Desenganem-se; eu e vocês somos seres políticos, podemos todos fazer parte da solução. | TED | لا، أنا وأنتم جميعًا كائنات سياسية، ونستطيع أن نكون جزءًا من الحل. |
Um homem que ordena homicídios como eu e vocês pedimos café. | Open Subtitles | رجل يأمر بالقتل كما نأمر أنا وأنتم بإحضار القهوة. |
Contudo, vocês e eu, os meus colegas em Washington, debatemos infindavelmente e discutimos a ajuda ao desenvolvimento, enquanto ignoramos as remessas como se fossem trocos. | TED | ومع ذلك، أنا وأنتم والزملاء في واشنطن ندخل في جدل طويل ونتناقش حول مساعدات التنمية بينما نتجاهل أهمية الحوالات النقدية لصغرها |
vocês e eu estamos acabados. | Open Subtitles | أنا وأنتم أنتهينا |
E foi a primeira vez que nos vimos a partir de outra superfície -- aquele é o lugar onde vocês e eu estamos agora, onde vivemos. O mundo estava a mudar. | TED | وكانت أول مرة نتمكن فيها من الرؤية من سطح آخر -- هذا المكان الذي نتواجد فيه أنا وأنتم الآن ، حيث نعيش . كان العالم يتغير . |
Eu não posso e nem vou firmar nenhum compromisso em tempos onde eu e vocês, o povo, não estamos livres. | Open Subtitles | لا أستطيع ولن أعطي أي تعهد في وقت أنا وأنتم أيها الناس لسنا أحرارًا فيه. |
- eu e vocês. | Open Subtitles | ـ أنا وأنتم |