ويكيبيديا

    "أنتِ من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Tu é que
        
    • Foste tu que
        
    • Foste tu quem
        
    • você quem
        
    • você que
        
    • És de
        
    • É do
        
    • É da
        
    • Você é
        
    • Tu és de
        
    • És tu que
        
    Mas, não, não, Tu é que lhe salvaste a vida. Open Subtitles في غاية الاجهاد .لكن, لا. أنتِ من أنقذ حياتها
    - Tu é que me seguiste a noite toda. Open Subtitles أنتِ من كنتِ تتبعيني أينما ذهبت طوال الليلة.
    Eu faço com que a presidente saiba que Foste tu que impediste que ela soubesse de informações muito importantes. Open Subtitles أريد أن أتأكد أن الرئيسة تعلم ذلك ستكونين أنتِ من لم يسمح لي بتزويدها بمعلومات عالية الأهمية
    Foste tu que vieste falar comigo sobre o teu pai. Lembras-te? Open Subtitles , أنتِ من ذكر موضوع والدكِ هل تذكرين هذا ؟
    Bem, apenas me disseste para perguntar. Foste tu quem pediu. Open Subtitles حسناً أنتِ طلبتي من أن أسأل أنتِ من طلبتي
    Foi você quem disse que queria que as coisas entre nós fossem "casuais". Open Subtitles أنتِ من قلتِ أنكِ تريدين أن تكون الأمور عاديّة بيننا
    A propósito, foi você que eu vi a ser parada pela policia? Open Subtitles بالمناسبة، هل أنتِ من أوقفها ضابط الشرطة؟
    Mas tu És de outra terra, perdoo-te a ignorância. Open Subtitles لكن أنتِ من دولة أجنبية لذا جهلكِ يـُغتفر
    Tu é que tiveste a ideia. Não és feliz assim. Open Subtitles أنتِ من بدأ هذا، أنتِ لستِ سعيدة بالطريقة التي تجري بها الأمور
    Tu é que levantaste estas barreiras, disseste que não tínhamos uma relação. Open Subtitles أنتِ من رسمتِ الحدود وقلتِ إن علاقتنا انتهت
    Gwyneth, não está a controlar-te, Tu é que estás a controlá-la. Open Subtitles اسمعينى يا جوينيث ، إنهم لا يتحكمون بكِ بل أنتِ من تتحكمين بهم
    Tu é que dizes que queres ser independente e sair de casa. Open Subtitles أنتِ من تركضين في الأرجاء وتخبرين الكل أنكِ تريدين أن تكوني مستقلة تريدين عملك الخاص، وتردين الانتقال خارج المنزل
    Pronto, agora também estou a gritar mas Foste tu que começaste. Open Subtitles حسنٌ, الآن أنا أصرخ كذلك، لكنكِ أنتِ من بدأ ذلك.
    O que quiseres, querida. Foste tu que cancelaste a tua saída. Open Subtitles أيما تريدين يا حلوتيّ، أنتِ من فوتي ليلتكِ لتقضينها معي
    Foste tu que me salvaste quando estava doente e só tu. Open Subtitles أنتِ من أنقذني عندما كنت مريضا ولا أحداً سواكِ
    Eu acho que Foste tu que não olhaste com atenção suficiente para o "plano de ouro". Open Subtitles أظنك أنتِ من لم تنظر جيداً للخطة الذهبية
    mas Foste tu quem acabou com o noivado. Open Subtitles ولكنك أنتِ من ألغى الإرتباط , أتتذركين ؟
    Quando lá chegaste, ele atirou-a. Mas Foste tu quem gritou. Porquê? Open Subtitles عندما وصلتِ إلى هناك , دفع بها من فوق البرج لكن أنتِ من صرخت , لماذا صرختِ ؟
    Pensava que era você quem lia o futuro. Open Subtitles ظننتُ بأنه أنتِ من يستطيع التنبؤ بالمستقبل.
    É você que está a ter um caso com um homem que está noivo com outra mulher. Open Subtitles أنتِ من تقيمين علاقة مع رجل مرتبط بإمرأة أخرى
    Tu És de lá, deves saber do que estou a falar. Open Subtitles أنتِ من هناك فيجب أن تعرفي عن ماذا أتكلم
    É do tipo A, não é? Open Subtitles أنتِ من النوع المُجتهد، أليس كذلك؟
    Não, É da família. Devia guardá-lo. Open Subtitles كلاّ، أنتِ من العائلة يجب أن تحتفظي به
    Temos que manter a reputação. Você é fuzileira, você entende. Open Subtitles لدينا سمعة لنحميها أنتِ من جنود البحرية وتفهمين ذلك
    Deus, tenho sido tão desobediente, e preciso de levar uma lição e És tu que ma vais dar. Open Subtitles يا إلهي .. لقد كنت شقي جداً أحتاج لـ تعلم درس و أنتِ من سيقوم بذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد