Tu é que pensas, e agora também vais ter uma boa ideia. | Open Subtitles | أنت الذي يقوم بالتفكير، وقد أتيت هذه المرَة بفكرة جيدة أيضاً |
Ele tem razão, querido. Tu é que nos perguntaste se és irritante. | Open Subtitles | إنه محق عزيزي أنت الذي سألتنا إن كنتَ مزعجاً أم لا |
Não te esqueças que Foste tu que nos chamaste. | Open Subtitles | لا تَنْسِ، أنت الذي كلمتنا للمساعدةِ، يا وغد |
Foste tu que os puseste a ver televisão, onde falam dos cromos. | Open Subtitles | أنت الذي جلعتها تشاهد البرنامج في التلفاز ، هذا يوصلنا للبطاقات |
- És tu que eu quero - És tu que eu quero | Open Subtitles | أنت الذي أردتُ أنت الذي أُريدُ |
Eu podia argumentar que Foste tu quem me traiu. | Open Subtitles | هوارد. أستطيع أن أجادل بأنك أنت الذي خانتني. |
Você é que é aquele que não se quer sentar com as raparigas, pois é? | Open Subtitles | أنت الذي لم يرده أن يجلس مع الفتيات ، صحيح؟ |
Foi você que me disse para sair e ter experiências. | Open Subtitles | أنت الذي قلت لي أن أخرج وأحصل على الخبرات |
Não, recebi uma mensagem a dizer que Tu é que querias. | Open Subtitles | لا ، أنا تلقيت الرسالة أنك أنت الذي أردت ذلك |
Tu é que nos mandaste para o Parque Jurássico, sim? | Open Subtitles | أنت الذي أرسلتنا إلى عالم الديناصورات ، حسناً ؟ |
Estávamos cá em primeiro. Tu é que não podes estar cá. | Open Subtitles | لقد كنا هنا قبلك أنت الذي لايمكنه أن يكون هنا |
No fundo, querido, Tu é que nos forças a sair. | Open Subtitles | بعد كل شئ، حبيبي، أنت الذي تدفعنا بالقوة للخارج |
Alvy, Tu é que nunca quiseste comprometer-te a sério. | Open Subtitles | أنت الذي لم تكن تريد أن يكون بيننا التزام |
Tu é que disseste que baixavas para 78. | Open Subtitles | أنت الذي أخبرتني أنك تخفض وزنك لـ 155 رطل ، من أين أتيت به ؟ من الهواء ؟ |
Além disso, Foste tu que comeste uma embalagem de gelado inteira. | Open Subtitles | عدا ذلك أنت الذي أكلت قطعة كاملة من البوظة |
Foste tu que disseste para não pararmos para perguntar o caminho. | Open Subtitles | أنت الذي قلت لا نتوقف للتأكد من الاتجاهات |
Foste tu que quiseste que fôssemos almoçar, para nos conhecermos melhor | Open Subtitles | أنت الذي أردت الذهاب للغداء لنتعرّف على بعضنا |
- És tu que eu quero - És tu que eu quero | Open Subtitles | أنت الذي أردتُ أنت الذي أُريدُ |
- És tu que eu quero - És tu que eu quero | Open Subtitles | أنت الذي أردتُ أنت الذي أُريدُ |
Foste tu quem primeiro virou a espada contra nós, e este diabo também tem manchado o meu povo. | Open Subtitles | أنت الذي قلبت علينا سيوفك أولاً وهذا الشر لوث شعبي أيضاً |
Ouça, Você é que me convenceu a fazer isto, Você é que disse que eu conseguia. | Open Subtitles | إسمع أنت الذي أقنعتني بفعل هذا أنت الذي قلت |
Comparámos as estrias com as suas ferramentas e sabemos que foi você... que limou as cavilhas. | Open Subtitles | جَارينَا العلاماتَ إلى أدواتكَ. نَعْرفُ بأنّه أنت الذي حَفظتَ أسفل الدبابيسِ |
És tu quem toca aquela música linda, não és? | Open Subtitles | أنت الذي تعزف تلك الموسيقى الجملية أليس كذلك ؟ |
Foi você quem disse que se pode superar os maus momentos. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنت الذي قُلتَ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعْبرَ الظروف الصعبةَ |
Foi o senhor que ma levou, Mr. Palmer. E fez um bom negöcio. | Open Subtitles | أنت الذي أخذتها من يدي يا سيد بالمر اتفاق جيد جداً ايضاً |
Não acreditei quando ouvi dizer que ele estava morto, até me dizerem que Foste tu que o matou. | Open Subtitles | لم أصدق ذلك عندما سمعت أنه مات حتى أخبروني أنه أنت الذي قتلت |