ويكيبيديا

    "أنسَ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • esqueci
        
    • esquecer
        
    • esqueço
        
    • Esqueça
        
    • Esquece
        
    • esquecido
        
    • esquecerei
        
    Sabes que mais? É uma mentira. Eu não esqueci. Open Subtitles أتعلمين, لم يكن ذلك صحيحاً, لم أنسَ لقد حاولتُ, صدّقيني, لقد حاولت.
    Mas durante todo este tempo, nunca me esqueci de quem votou em mim. Open Subtitles وعلى الرغم من ذلك، فكل وقتي في المنصب لم أنسَ أبداً من وضعني هنا
    Eu estive muito longe de casa, mas não esqueci as minhas raízes. Open Subtitles ابتعدت عن بيتي كما تذكر، لكنّي لم أنسَ منشأى.
    Você foi me ajudar, e nunca vou esquecer isso. Open Subtitles أقصد, أنتجئتلانقاذي, و أنا لن أنسَ هذا أبداً
    Não, não. Jamais me esqueço de um rosto. Open Subtitles كلاّ، إنّي لا أنسَ أيّ وجهٍ على الإطلاق.
    Está a ouvir-me? Esqueça a vingança, entendeu? Open Subtitles والآن إسمعني يا رجل أنسَ أمر الإنتقام، أتسمعني؟
    Esquece. Esquece tudo. Open Subtitles أنسَ الأمر برمته
    Sabe, com tanta modificação de comportamento, quase me tinha esquecido de como o sangue sabe bem, quando é fresco. Open Subtitles أوَتعلم، في خضام كلّ ذلك التعديل السلوكيّ هنا.. كدتُ أنسَ طعم الدماء الصابحة.
    Salvaste a vida da minha filha. Nunca me esquecerei. Open Subtitles لقد أنقذتَ حياة ابنتي، ولن أنسَ ذلك أبدًا
    Claro que não esqueci o que em 2004 ficou escrito. Open Subtitles اخوتي, لا أحد يُريد الحرب وبالطبع أنا لم أنسَ اتفاقية 2004
    Não me esqueci de nos pores a brincar aos agricultores. Ainda sei sobreviver. Open Subtitles لم أنسَ ذلك حين جعلتنا نلعب دور المزارعين، ما زلت أجيد النجاة.
    Tem de acreditar em mim, não me esqueci do nosso dever como testemunhas. Open Subtitles ،يجدر بكِ الوثوق بي حينما أقول لم أنسَ واجبنا كشاهدين على هذه الحرب
    Não esqueci de ti, suspeito colega de trabalho iraniano. Open Subtitles لم أنسَ أمركَ يا زميل العمل الإيرانيّ المثير للشبهات
    Nunca esqueci essa mensagem, e agora, quando me acontecem coisas difíceis ou dolorosas, na minha vida ou no meu trabalho, claro que, a princípio, resisto-lhes, mas depois lembro-me do que aprendi com as mães: mantermo-nos abertas. TED لم أنسَ تلك الرسالة أبدًا. والآن، عندما تحدثُ لي أشياء صعبة أو مؤلمة في حياتي أو عملي، طبعًا في البداية أقاومها، ولكن بعد ذلك أتذكر ما تعلمته من الأمهات: البقاء منفتحة.
    Não me esqueci. Essa toga não é minha. Open Subtitles لم أنسَ أي شيء، الرداء ليس من حقي
    Mas nunca esqueci aqueles antigos filmes. Open Subtitles لكنني لم أنسَ تلك الأفلام القديمة
    Passou tanto tempo, mas nunca me esqueci. Open Subtitles لقد مر زمن طويل لكني لم أنسَ أبداً
    Céus, nunca irei esquecer a primeira vez que vi neve. Open Subtitles لن أنسَ المرة الأولى التي رأيت فيها تساقط الثلج
    Sim, já trabalhei nos palcos. Nunca me vou esquecer como elas podem brilhar. Open Subtitles أجل، كانت لديّ وظيفة سابقاً على خشبة المسرح لن أنسَ أبداً كم تكون تلك الاضواء ساطعة
    Não me vou esquecer. Prometo. Tira a roupa. Open Subtitles أماندا لن أنسَ هذه المرة، أعدكِ اخلعي ملابسكِ سايروس تلقى هذا؟
    Ouve, não esqueço o que me fizeste. Open Subtitles اسمع، لن أنسَ بسهولة ما فعلته بي منذ برهة
    Esqueça isso, tenente não vou falar. Open Subtitles أنسَ الأمر، أيّها الملازم. أنا لن أثرثر.
    - Esquece, Earl. - Não, não vou esquecer, Randy. Open Subtitles ( انسَ ما حدث , ( إيرل - ( لا , لن أنسَ هذا , ( راندي -
    Você pode ter esquecido, mas eu não. Open Subtitles ربما تكون قد نسيت و لكنني لم أنسَ بعد
    Nunca esquecerei a magia que acontecia quando uma mulher deixava de resistir à dor e se abria. TED لن أنسَ مطلقًا السحر الذي يحدث عندما تتوقف النساء عن مقاومة الألم والإنفتاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد