ويكيبيديا

    "أنقذني" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • salvou-me
        
    • Salva-me
        
    • me salvou
        
    • Salve-me
        
    • salvar-me
        
    • Ajuda-me
        
    • salvar
        
    • Poupa-me
        
    • salvaste
        
    • Salvem-me
        
    • resgatou-me
        
    salvou-me para que te pudesse encontrar, e te fizesse sofrer... Open Subtitles لقد أنقذني حتى أتمكن من إيجادكَ و جعلكَ تتعذّب
    Um salvou-me das minhas roupas, o outro, simplesmente, salvou-me. Open Subtitles أحدكما انقذني من بيتي الخرب والآخر أنقذني كلّي
    Estava num navio naufragado. Quase me afoguei, mas alguém salvou-me. Open Subtitles كنت في حطام السفينة كدت أغرق و أحدهم أنقذني
    Não costumo ser homem de rezar muito, mas, se estás aí em cima, Salva-me, por favor, Super-Homem. Open Subtitles لست عادةً رجل يدعوك، لكنلوكنتبالأعلى.. فأرجوك أنقذني يا سوبرمان
    Por favor, Salva-me. Open Subtitles المتصل رقم 4، أنت على الهواء من فضلك، أنقذني هنا
    A única coisa que me salvou foi encontrar esta cova. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أنقذني هو عثوري على هذا الكهف
    Enfrentarão tripulações de cinco a 20, e todos dirão: Salve-me a mim. Open Subtitles سوف تواجه طواقم من الخمسه الى العشرين، كلهم يصرخون أنقذني أنقذني
    O meu primo salvou-me quando me tirou daquele campo terrorista. Open Subtitles لقد أنقذني ابن عمي عندي سحبني من مخيم الإرهابيين
    O que a descoberta de escritores africanos fez por mim, foi isto: salvou-me de ter uma história única daquilo que os livros são. TED إذاً ما فعله إكتشاف الكُتّاب الأفارقة لي كان: لقد أنقذني من أن يكون لدي نظرة آحادية. لماهية الكتب.
    Olha, ele encontrou-me no deserto e salvou-me. Open Subtitles إنظري. هو قد وجدني في الصحراء و هو قد أنقذني
    Eu estava desempregado, atrasado com a pensão, e ele salvou-me. Open Subtitles كنت عاطلاً عن العمل متأخر عن دفع نفقة زوجتي لقد أنقذني الرجل وأحضر لي هذا العمل
    Eu estava a viver para mim próprio, e Deus salvou-me daquela queda. Open Subtitles كنت سأعيش لنفسي الرب أنقذني من ذلك السقوط
    O Anthony salvou-me ontem. Estava numa situação complicada e ele ajudou-me. Ele contou-nos. Open Subtitles أنتوني أنقذني من غبائي البارحة .قال لنا حول ذلك
    Vamos lá, Salva-me dessas inaugurações idiotas? Open Subtitles تعال معي , أنقذني من بعض بلهاء التنصيب , هلا تفعل ؟
    Enfrentarão tripulações de 5 a 20, e todos dirão: Salva-me a mim. Open Subtitles ستواجهون افردا من الخمسه للعشرين الكل يصرخ: "أنقذني، أنقذني".
    Vamos, Salva-me deste lunático! Open Subtitles .هيّا يا رجُل أنقذني من هذا المخبول
    Se foste tu quem me salvou a vida naquele dia, obrigado. Open Subtitles إذا كنت أنت من أنقذني في ذلك اليوم، فأني أشكرك.
    Não posso ignorar o fato de que o soro que me salvou foi o mesmo colhido nas outras vítimas. Open Subtitles لا يسعني تجاهل حقيقة أن نفس المصل الذي أنقذني كان من نفس السلالة المٌكتشفة في الضحايا الآخرون
    Até hoje, não sabem se o apagão me salvou ou se causei o apagão. Open Subtitles إلى هذا اليوم لا يعرفون ما إذا أنقذني الانقطاع أم أنني من سببه:
    Quando ela desceu do carro, ela disse, "por favor Salve-me, Amar" Open Subtitles عندما نزلت من السيارة قالت أرجوك أنقذني يا أمـــار
    A Megan ligou o alarme de incêndio para salvar-me na escola? Open Subtitles دقت مايجن جرس الحريق الذي أنقذني من مشكلةِ في المدرسة؟
    E cheio... Phil, Ajuda-me. Open Subtitles وهو محشو فيل ، أنقذني
    Quem iria pensar que me irias salvar a uns dias. Open Subtitles من سَيَعتقدُ أو يصدق بأنّك مِن أنقذني قبل أيام
    A sério? E não diz "Poupa-me", por acaso? Open Subtitles حقاً , إنه ليس يقول أنقذني بالصدفة ؟
    foste tu que me salvaste quando estava doente e só tu. Open Subtitles أنتِ من أنقذني عندما كنت مريضا ولا أحداً سواكِ
    Salvem-me deste gestor louco! Open Subtitles انقذني , أنقذني من هذا المجنون M. B. A
    Há gente aterradora lá fora. E ele resgatou-me delas. Open Subtitles كان هناك أناس مروّعين بالخارج، ولقد أنقذني منهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد