ويكيبيديا

    "أننا إن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que se
        
    Penso que, se fizéssemos apenas isso salvaríamos 100 000 vidas este ano. TED وأعتقد أننا إن قمنا بهذا، فسننقذ حياة 100,000 شخص هذا العام.
    Acho que se não nos podemos mudar neste momento, pelo menos poderia fazer isto por fim parecer uma casa real. Open Subtitles توقعت , أننا إن لم نستطع الانتقال الأن على الأقل أجعل هذا البيت يبدو كبيت حقيقي في النهائية
    Acho que, se formos bondosos, será um mundo bondoso. Open Subtitles ‫أظن أننا إن كنا رحيمين ‫فسيكون عالما رحيما
    Por isso, estas notícias são muito boas, mas quer isso dizer que, se formos a Marte, será fácil encontramos vida? TED إذًا فهذه أخبار جيدة جدًا، ولكن هل ذلك يعني أننا إن ذهبنا هناك، هل سيكون العثور على الحياة شيئًا سهلًا؟
    É justo dizer que, se nós não conseguimos, é difícil perceber quem conseguirá. TED ومن الإنصاف القول أننا إن لم ننجح، فمن الصعب رؤية من سينجح.
    Eu não percebia porque é que estávamos a perder a batalha, porque aprendi que, se lutarmos e tivermos a mentalidade certa, temos de vencer. TED ولم أكن أعرف لماذا كنا نخسر هذه المعركة، مع أننا تعلّمنا أننا إن حاربنا وتمتعنا بالشجاعة، فإننا من المفترض أن نفوز.
    "Achas que se deixássemos o morto ali no passeio, Open Subtitles أتظن أننا إن تركنا الجثة هناك على الرصيف...
    Acredito que se nos apoiarmos uns aos outros, conseguimos superar isto. Open Subtitles .. أعتقد أننا إن وصلنا إلى واحداً سنستطيع هزيمة هذا الشئ
    Significa que se parecermos a semelhança de Deus, a vingança não se volta um ato de ódio, a não ser uma cruzada Santa? Open Subtitles هل يعني ذلك أننا إن كُنا قد خُلِقنا على صورَة الرَب عِندها يُصبِح الانتقام ليسَ فِعل كراهيَة، لكن حملَة إلاهيَة؟
    Disseste que, se estivéssemos vivos, podíamos mudar as coisas. Open Subtitles أنت قلت أننا إن لم نكن موتى فبإمكاننا أن نغير الأمور
    Tenho medo que, se não souber o que ela lhe deu, haja interacção. Open Subtitles أننا إن لم نعرف ما الذي تعطيك إياه قد تكون هناك تداخلات
    Acho que isso quer dizer que, se nunca fizermos nada, nunca seremos alguém. Open Subtitles أعتقد أن المقصود من ذلك ،هو أننا إن لم نفعل أي شيء لن يكون لنا شأن
    Acho que, se o levarmos para casa do Phil e da Claire, não o voltaremos a ver, não? Open Subtitles أعتقد أننا إن ذهبنا بها إلى منزل فيل وكلير فلن نراها مجددا، صحيح؟
    Estou certa de que se fizermos isto outra vez, será melhor. Open Subtitles أنا متأكد أننا إن قمنا بهذا مجدداً ستكون أفضل
    O que se passa é que se quiséssemos fazer um programa sobre prisões, provavelmente falaríamos com os reclusos. Open Subtitles نعم, القضية أننا إن أردنا حلقة عن السجن على الأرجح أننا سنتحدث مع سجين حقيقي
    Será que eles pensam que se não ouvirmos a voz deles, não vamos saber quem está debaixo daquelas máscaras? Open Subtitles هل تعتقد أنهم يحسبون أننا إن لم نسمع أصواتهم لن نعرف من الذين يختبؤون تحت هذه الأقنعة ؟
    Acredito que se introduzirmos a Célula-Mãe no DNA de um animal mutante, poderemos, possivelmente, sintetizar uma cura. Open Subtitles أعتقد أننا إن أدخلنا "الخلية الأم" إلى حمض نووي لحيوان متحول قد يمكننا توليف علاج
    Temo que, se não for agora, não direi o que preciso. Open Subtitles أخشى أننا إن لم نفعل ذلك الآن، فلن أقول ما عليّ قوله.
    Não entendes que se nós ficarmos que arriscamos que eles descubram tudo sobre nós? Open Subtitles ألا تفهم أننا إن بقينا، سنخاطر بأن يكتشفوا كل شيء عنّا؟
    Estás a dizer que se atravessarmos aquele portão, estaremos a invadir outro país? Open Subtitles هل تقصد أننا إن عبرنا تلك البوابة، فإننا نتعدى على بلد آخر؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد