A maioria dos linguistas concorda que começamos a falar algures entre 50,000 e 100,000 anos atrás. Isso foi há muito tempo atrás. | TED | يتفق معظم علماء اللغة أننا بدأنا التحدث فيما بين خمسين ألف سنة و بين مائة ألف سنة مضت. |
Sei que há muita gente que não gosta de mim e quer que eu desapareça mas eu acho que começamos mal. | Open Subtitles | أعلم أن الكثيرين لا يحبونني ويرغبون في رحيلي. وأعتقد أننا بدأنا بطريقة خاطئة. |
E ainda podia melhorar mais. O problema é que só começámos a registar depoimentos em 1970. | TED | وربما قبل ذلك، ولكن تكمن المشكلة أننا بدأنا في جمع البيانات منذ 1970. |
GP: Acho que uma das piores coisas que aconteceram durante esta crise é que começámos um jogo de passa culpas. | TED | أعتقد أن واحدة من أسوأ الأشياء التي حدثت خلال هذه الأزمة هو أننا بدأنا لعبة اللوم |
Acho que estamos a começar com o pé errado. | Open Subtitles | أظن أننا بدأنا بالطريقة الخاطئة |
Não acho uma boa ideia, já que estamos a trabalhar... | Open Subtitles | لا أظن أن هذه فكرة جيدة بما أننا بدأنا للتو بالعمل سوياً |
Mas podem ver nesta foto que estávamos a começar a construir um centro educacional que se tornou num centro ambiental bastante grande no Brasil. | TED | ولكن يمكنكم أن تروا في هذه الصورة أننا بدأنا ببناء مركز للتعليم و الذي صار الآن أصبحت مركزاً بيئياً كبيراً في البرازيل. |
Sei que tivemos um mau começo, mas o seu pássaro, que é um encanto, por sinal, sujou-me a entrada toda. | Open Subtitles | أعلم أننا بدأنا بطريقة كريهة ولكن طائرك والذي هو جميل بالمناسبة، تسبّب في فوضى على بابي. |
Sim, apesar de termos começado por pegar fogo ao grelhador do meu pai e falharmos tantas vezes que quase desistimos, valeu bem a pena quando hoje olhamos para trás. | TED | نعم، على الرغم من أننا بدأنا بشواية أبي تشتعل وفشل عدة مرات، فقد كدنا ننتهي تقريباً، كان ذلك يستحق إذا نظرنا الآن إلى الوراء. |
O que se passa é que começamos a ter alguma perspectiva. | Open Subtitles | ما يحزّ في نفسي هو أننا بدأنا نحرز تقدّمًا |
Acho que começamos com o pé esquerdo. Precisa da minha ajuda, e eu preciso da sua ajuda. Talvez possamos chegar a um acordo. | Open Subtitles | أخشى أننا بدأنا بداية سيئة، أنت تحتاج لمُساعدتي، وأنا أحتاج لمساعدتك، لذا لربّما نتوصّل لإتفاقٍ ما. |
Tanto que, começamos a estar aptos a começar a intervir no processo da nossa própria evolução. | Open Subtitles | لدرجة أننا بدأنا لتكون قادرة على التدخل في عملية تطورنا. |
Do ponto de vantagem dos nossos laboratórios biológicos do século XXI, começámos a iluminar muitos dos mistérios da vida com conhecimento. | TED | من وجهة نظر مختبراتنا البيولوجية الحاليّة في القرن 21، أننا بدأنا بكشف الكثير من الأمور الغامضة في الحياة. |
A boa notícia é que começámos a reconstruí-la. | Open Subtitles | و الأخبار الجيدة أننا بدأنا فى إعادة بناءه |
E direi que começámos a namorar depois de nos termos separado. | Open Subtitles | .. وسأقول أننا بدأنا نتواعد بعد إنفصالي عنك |
Acho que começámos mal, mas queremos encontrar uma forma de vivermos juntos em paz. | Open Subtitles | أعتقد أننا بدأنا بداية قاسية ولكن سوف نعثر على طريقة لنعيش في سلام سوياً. |
Agora que estamos a começar do zero, podemos finalmente livrar-nos daquele quadro hediondo do pato? | Open Subtitles | بما أننا بدأنا بداية جديدة الآن، هل لنا أن نتخلص من لوحة البطة البشعة تلك؟ -لا، لا نستطيع |
Não sei, Jesse. Acho que só estamos a começar. | Open Subtitles | لا أعلم , يا (جيسي) أعتقد أننا بدأنا للتو |
Sabe, acho que estamos a progredir. | Open Subtitles | أتعلم, أعتقد أننا بدأنا نحرز تقدما |
Porque pensei que estávamos sendo amigos de verdade. | Open Subtitles | لأنني اعتقدت أننا بدأنا نصبح صديقين حقيقيين |
Só queria dizer-lhe que tivemos um começo difícil, mas gostei bastante de trabalhar consigo. | Open Subtitles | أود القول فقط، أننا بدأنا بشكل صعب لكنني في نهاية المطاف استمتعت حقاً بالعمل لديك |
Não leve a mal já termos começado... mas é que houve umas despesas estranhas aqui no escritório... e no hotel. | Open Subtitles | ،آمل ألا تمانع أننا بدأنا بدونك ،لكن كانت هناك نفقات غير عادية ...سواء هنا بالمكتب... |