Parece não haver evidência de uma maneira ou de outra, eles acham que separar o gene, o que significa, Eles não sabem. | Open Subtitles | أقصد لا يوجد دليل ظاهر و يعتقدون أنهم إذا عزلوا الجينات و لكن هذا يعني أنهم لا يعرفون من أجل ماذا و ماذا يقوم به |
Lembra-te, Eles não sabem que nós não somos da Nação do Fogo. | Open Subtitles | تذكر أنهم لا يعرفون أننا لسنا من أمة النار |
Eles não sabem como usá-la. Mas isso nunca parou a ciência. | Open Subtitles | أنهم لا يعرفون كيفية العمل عليهم لكنهم لم يتوقفوا حتي يعلموا هذا |
Se estás disposto a fazer isso, significa que não sabem nada. | Open Subtitles | إن كنت ستفعل ذلك، فهذا يعنى أنهم لا يعرفون شيئاً |
As pessoas que acreditam nesta visão são as primeiras a dizer que não sabem precisamente como vamos chegar lá. | TED | الآن، الناس الذين يؤمنون حقاً بهذه الرؤية هم أول من يقول أنهم لا يعرفون تحديداً كيف سنصل إلى هناك. |
Olha só para estes serranos burros. Aposto que nem sabem o que... | Open Subtitles | انظري لهؤلاء الريفيين الأغبياء، أراهن أنهم لا يعرفون ما هو... |
Estes guerreiros impiedosos que bebem nos crânios de seus inimigos, têm uma particularidade ... eles não conhecem o medo! | Open Subtitles | هؤلاء هم المحاربون عديموا الرحمة الذين يشربون في جماجم أعدائهم لديهم خاصية واحدة... أنهم لا يعرفون الخوف |
Oito, nove milhões de pessoas na Grã-Bretanha optaram por assistir alguns anos 1950 obstetrícia por outro lado, para que Eles não sabem sobre a pairar-van. | Open Subtitles | تسعة ملايين شخص في بريطانيا وقد اختار لمشاهدة حتى أنهم لا يعرفون تحوم حول فان. |
Não, Eles não sabem nada, mas, olha, está tudo bem. | Open Subtitles | لا، أنهم لا يعرفون أي شيء، ولكن، أعني، نظرة، أنه بخير. |
Disfarça, meu. Eles não sabem que eu te conheço. | Open Subtitles | كن طبيعياً يا رجل أنهم لا يعرفون أنني أعرفك |
Sabia que Eles não sabem o que é champanhe? | Open Subtitles | وتعرف أنهم لا يعرفون أي نوع من الشمبانيا هنا؟ |
Estes são os videntes e as pessoas que pensam que também conseguem falar com os mortos, mas são amadores, Eles não sabem avaliar os seus alegados poderes. | TED | هم الباحثين عن الماء الجوفي بالعصا و الذين يظنون انهم يمكن ان يتحدثوا مع الأموات أيضا ، ولكنهم الهواة، أنهم لا يعرفون كيفية تقييم قدراتهم الخاصة. |
Não tenho que lhes dizer. Eles não sabem o que é a verdade! | Open Subtitles | ليس علي أن أخبركم أنهم لا يعرفون الحقيقة! |
Eles não sabem se as pessoas gostam. | Open Subtitles | أنهم لا يعرفون إن كان سيعجب الناس. |
Eles não sabem muito sobre a Tríade. Nem sequer sabem o que é realmente. | Open Subtitles | إنهم لا يعرفون الكثير عن "ثُلاثي الشرّ"، حتى أنهم لا يعرفون ما يكونونه تماماً |
Eles não sabem o que estar grávida. | Open Subtitles | أنهم لا يعرفون معنى أن تكوني حامل |
Eles não sabem lidar com alguém tão inteligente como tu. | Open Subtitles | - المعلمين المشكله أنهم لا يعرفون كيف يتعاملون مع شخص بذكائك، تلك هي المشكلة |
Sei que muitos o consideram atonal, mas acho que não sabem ouvir, ou o que ouvir. | Open Subtitles | أعرف بأن البعض يعتبرونها .ألحانمميزةوغيرذلك. لكني أعتقد أنهم لا يعرفون كيفيستمعون،أومايستمعونله. |
Continuam a insistir que não sabem de nada, mas as nossas perguntas foram muito vagas. | Open Subtitles | يصرون على أنهم لا يعرفون شئ وأسئلتنا كانت واضحة للغاية |
Aposto que nem sabem a sorte que têm. | Open Subtitles | أراهن أنهم لا يعرفون مدى حظهم |
Estes guerreiros impiedosos que bebem nos crânios de seus inimigos, têm uma particularidade ... eles não conhecem o medo! | Open Subtitles | هؤلاء هم المحاربون عديموا الرحمة الذين يشربون في جماجم أعدائهم لديهم خاصية واحدة... أنهم لا يعرفون الخوف |