Dizem que quando uma mulher está em fogo, deves estendê-la no chão e cobri-la com o teu corpo. | Open Subtitles | يقولون أنهُ عندما تكون المرأة هائجة من المُفترض أن تطويها على الأرض ، وتُغطّيها بجسدك |
Querido, tu pensaste que quando disse que nos íamos separar... | Open Subtitles | .. عزيزي ، لقد إعتقدت أنهُ عندما قلت بأننا سنفترق لم أكن أعني ذلك |
Bem, parece que quando não me estavas a chatear para o fazer, eu quis fazê-lo. | Open Subtitles | تبيّن أنهُ عندما كنتِ لا تُلحين عليّ بفعلهِ، رغبتُ بذلك. |
Então sabe que quando se trata de mulheres casadas, um homem como este pode ser confiável. | Open Subtitles | ثم كنت أعرف أنهُ عندما يتعلق الأمر بالمرأة المتزوجة لا يمكن الوثوق بالرجل |
Eu prometi para mim mesmo que, quando chegasse a hora, eu atacaria Escobar. | Open Subtitles | لقد قطعت وعداً على نفسي أنهُ عندما يحين الوقت الذي بإمكاني فيه توجيه ضربة ضد إسكوبار |
que quando logo chegou, foi a cadela do Schillinger. | Open Subtitles | أنهُ عندما وصلتَ إلى هنا كُنتَ عاهرة (شيلينجَر) |
Minha única esperança é que, quando for preso enviem-no aqui a Oz. | Open Subtitles | أملي الوحيد، أنهُ عندما تذهَب للسِجن أن يُرسلوكَ هنا إلى (أوز) |
E digam ao Shrimply Pibbles que quando a galáxia precisou, o Jerry Smith da Terra não hesitou. | Open Subtitles | وأخبر (شريمبلي بيبليز) أنهُ عندما تستغيث المجرة، فلن يتوارى (جيري سميث) من الأرض عن تلبية النداء. |