Achei que... em vez de dar largas a estas alucinações paranóicas, e assustar-te, resolvi fazer algo de útil com a minha mágoa. | Open Subtitles | على أية حال، وجدت أنه بدلاً من أن أهول كل هذه الأوهام المذعورة وأخيفك. يجب أن أقوم بشيء مفيد لحزني |
O que isto significa é que, em vez de retirar uma amostra de um paciente, e a enviar para o microscópio, podemos levar o microscópio até ao paciente. | TED | ما يعنيه ذلك الآن هو أنه بدلاً من أخذ عينة من المريض وإرسالها إلى المجهر، تستطيع إحضار المجهر إلى المريض. |
Estou meramente a sugerir... que em vez de usar uma gravata azul às riscas vermelhas, usemos casacos com gravatas vermelhas e riscas azuis na competição. | Open Subtitles | أنه بدلاً من لبس ربطات عنق زرقاء وحوائف حمراء نلبس معاطف و ربطات عنق حمراء |
Tem exactamente os mesmos sintomas da hipermalária, excepto a parte em que em vez de morrer, te transformas num yeti! | Open Subtitles | إن أعراضه هي نفس أعراض الملاريا عدا أنه بدلاً من أن يموت يتحول إلى رجل ثلج |
Acham que, em vez de fazer uma cerveja voar do frigorífico, fiz o candeeiro partir-se? | Open Subtitles | أتعتقدون أنه بدلاً من جعل الجعة تطير من البراد ، جعلت هذا المصباح ينكسر ؟ |
E juntos mostramos a todos que em vez de lutar com os dragões, podemos montá-los, viver com eles, e até treiná-los. | Open Subtitles | ومعاً أظهرنا للناس أنه بدلاً من القتال يمكننا إمتياطهم نعيشمعهم، وحتىتدريبهم. |
Posso salientar que em vez de escrever que era o único que sabia do código, poderia simplesmente ter escrito o código? - O que significa? | Open Subtitles | أيمكنني أن أشير أنه بدلاً من كتابة أنه يعرف الكود كان يمكنه أن يكتب الكود |
Ainda esta tarde, vi no Instagram que em vez de estudar, foi almoçar fora e fazer uma manicura. | Open Subtitles | فقط عصر هذا اليوم، شاهدت على إنستغرام أنه بدلاً من الدراسة ذهبت لتناول الغداء و لونت أظافر يديها. |
Há quem pense que, em vez de ser real, o efeito placebo é apenas confundido com outros fatores, como os doentes a tentar agradar aos médicos, relatando falsas melhoras. | TED | يعتقد البعض أنه بدلاً من كونها حقيقية، تأثير الدواء الوهمي هو مجرد خلط بينه وبين عوامل أخرى، كمحاولة المرضى إرضاء الأطباء بإبلاغهم كذبًا أنهم تحسنوا. |
(Risos) Eles decidiram que, em vez de terem um estúdio, e seis ou sete apartamentos. era mais barato alugar a antiga casa de Elisabeth Taylor em Malibu. | TED | و قرروا أنه بدلاً من أن يكون لديهم ستوديو, و ست أو سبع شقق, كان أرخص عليهم أن يستأجروا بيت إليزابيث تايلور القديم في ماليبو. |
Sim, só que em vez de louras chamadas Chloe, tenho um monte de gajos ricos que me vão desfazer aos bocados quando descobrirem que desapareceu. | Open Subtitles | "نعم . عدا أنه بدلاً من فتاة شقراء تدعى "كلوي لدي مجموعة من الرجال الأغنياء الغاضبون |
Estava a pensar que, em vez de alternarmos entre as casas deles, podíamos passar aqui a Acção de Graças. | Open Subtitles | كنت أفكر أنه بدلاً من التناوب بين منزل عائلتى وعائلتك... -يمكننا أن نحتفل بعيد الشكر هنا |
É como a peste, só que em vez de ter os animais à porta da minha casa, tenho o ser humano. | Open Subtitles | إنه كالطاعون إلا أنه بدلاً من الهوامّ عند عتبة بابي أحصل على "إنسان" ارحل, (همفري) |
Estava a pensar, que em vez de promover um P-2 para substituir o Devon deixamos antes 9 tambores pequenos na fila? | Open Subtitles | ..أفكر أنه بدلاً من تصعيد أحدهم ...(من الصف الثاني بدلاً من (ديفون ربما يجب أن نكتفي بتسع عازفون |