| Acho que não devia ser a única a saber. | Open Subtitles | أعتقد فقط أنه لا يجب أن أكون الوحيدة |
| Eu sabia que não devia ter enviado a prenda dela. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه لا يجب أن أرسل لها هديتها |
| Não sabemos quanto tempo vai levar. Acho que não devemos andar muito por aí. | Open Subtitles | نحن لا نعلم كم ستستمر أنا أعتقد أنه لا يجب أن نتحرك في الجوار كثيراً |
| Quero dizer, eu sei que não devemos interferir na linha temporal, mas devíamos... chamar uma ambulância? | Open Subtitles | أعلم أنه لا يجب أن نعبث بخط الزمن ، لكن هل يجب علينا الإتصال بإسعاف؟ |
| De certeza que eu não devia ser examinado? | Open Subtitles | هل أنت واثق أنه لا يجب أن يفحصني أحد؟ |
| É a tua forma de dizeres que não devo usar o colar? | Open Subtitles | أهذه طريقتك لإخباري أنه لا يجب أن أرتدي قلادتي؟ |
| E sabia que não se pode argumentar ou negociar com demónios. | Open Subtitles | و قد علمت أنه لا يجب أن نتحادث أو نتفاوض مع المشعوذين |
| Já devia saber que não se deve falar ao telefone a conduzir. | Open Subtitles | أعلم جيداً أنه لا يجب أن أتكلم وأنا أقود |
| Eu sabia que não devíamos ter assinado aquela apólice. | Open Subtitles | عرفت أنه لا يجب أن يكون لدينا تلكالكتاباتالسياسية! ماذا حدث ؟ |
| Acho que não precisamos de ser muito formais, tendo em conta que colocaste duas balas no peito do meu irmão. | Open Subtitles | أظن أنه لا يجب أن نضع الرسميات بيننا خاصةً بعدما أوردت أخي برصاصتين بصدره |
| - Sei que não devia, mas fiquei. | Open Subtitles | أجل, أعلم أنه لا يجب أن أكون ولكنى كنت سعيد |
| Disse que tinha falhado, mas que eu devia ser extraordinária, que não devia depender de ninguém. | Open Subtitles | , قالت انها فشلت , و طلبت مني أن اكون غير عادية و أنه لا يجب أن اعتمد على أحد |
| Quando estava grávida, eles disseram-me que não devia ser mãe solteira. | Open Subtitles | عندما كنت حامل أخبروني أنه لا يجب أن أكون أماً عازبة |
| Disse que tinha falhado, mas que eu devia ser extraordinária, que não devia depender de ninguém. | Open Subtitles | , قالت انها فشلت , و طلبت مني أن اكون غير عادية و أنه لا يجب أن اعتمد على أحد |
| Sabia que não devia ter ido à festa da Lindsay Lohan. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه لا يجب أن أحتفل البارحة مع لينزي لوهان |
| Baba Khalid não nos disse que não devemos pedir dinheiro a Deus ou ele toma tudo que temos de volta? | Open Subtitles | ألم يقل بابا خالد أنه لا يجب أن نطلب المال من الله ؟ وإلا فإنه سيأخذ كل ما أعطانا من قبل ؟ |
| Ele acha que não devemos alterar o Pó de Fada. | Open Subtitles | يظن أنه لا يجب أن نعبث في الغبار السحري أبدًا. |
| Ele disse que eu não devia deixar a luz do corredor acesa, porque a luz do corredor era do contador da electricidade dele. | Open Subtitles | أنه لا يجب أن أترك المصباح مضيئ لانه هو من يتحمل فاتورة الكهرباء... |
| Vais dizer-me que eu não devia beber? | Open Subtitles | -هل ستخبرني أنه لا يجب أن أشرب؟ |
| Ao fim de 20 anos, sei que não devo dar-te conselhos de carreira. | Open Subtitles | بعدَ 20 عام ,أعرفُ جيداً أنه لا يجب أن أُعطيك نصيحة مهنية |
| O Druthers tem de ser ensinado que não se pode comportar assim. | Open Subtitles | (يجب أن يتعلم (دروسرس أنه لا يجب أن يكون سلوكه هكذا |
| Senhor, sabemos que não se deve dar ouvidos a rumores, mas nós damos. | Open Subtitles | سيدي ،نحن نعلم أنه لا يجب أن نصدقوا الشائعات ، ولكن ما نقوم به |
| E disseste que não devíamos trazer armas. | Open Subtitles | و أنت قلت أنه لا يجب أن نحضر مسدسات |
| Desejo que percebas que não precisamos fazer algo incrível para sermos felizes. | Open Subtitles | أتمنى أنكِ أدركتي، أنه لا يجب أن نصنعي أمراً مذهلاً لتكوني سعيدة |