Olha, Regina, aconteça o que acontecer, ele ficará bem. | Open Subtitles | الآن , ريجينا, أنا متأكد أنه مهما حدث, سيكون بخير. |
Quero que saibas, aconteça o que acontecer, que foi uma honra trabalhar contigo. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم أنه مهما حدث كان شرفا لي أن أخدم معك |
ficas a saber que independente do resultado de hoje Tu estás no meu coração. | Open Subtitles | حسناً أريد فقط أن أخبرك أنه مهما حدث هناك غير مهم ما سيحدث على المسرح الليلة ستكون دائماً في قلبي |
E sei que, aconteça o que acontecer, vais continuar a ser o mesmo de sempre. | Open Subtitles | و انا أعلم أنه مهما حدث ستكون نفس الشخص دائما |
Queres dizer, não importa o que acontecer, posso sempre contar contigo? | Open Subtitles | حقاً؟ أتقصد أنه مهما حدث يمكنني الاعتماد عليك دوماً؟ |
Ela veio ao meu quarto um dia e disse-me que o que quer que acontecesse, ela amava-me. | Open Subtitles | جاءت لغرفتي في إحدى الليالي وأخبرتني أنه مهما حدث فهي تحبني |
Preciso de me certificar que aconteça o que acontecer, não me aproximo daquele estúpido ponto de referência de Art Déco. | Open Subtitles | أحتاج للتأكد أنه مهما حدث أن لا اذهب بالمقربة من تلك الأرض المزخرفة هناك |
Na qual, não importa o que aconteça, vai haver muito ressentimento. | Open Subtitles | الأمر الذي يعني أنه مهما حدث فيسظل هناك كثيرٌ من الاستياء المتبادل |
Mas quero que saibam que, aconteça o que acontecer, eu amo-vos. | Open Subtitles | و لكنني أحتاجكما فقط أن تعرفوا أنه مهما حدث فأنا أحبكما |
O Pai disse que jamais deveríamos voltar por ele. | Open Subtitles | لقد قال والدنا, أنه مهما حدث لا يجب علينا الرجوع مِن أجله |
Pela primeira vez, sinto que o que acontecer é o que terá de ser. | Open Subtitles | لأول مرة، أشعر أنه مهما حدث يفترض به أن يحدث. |
Independentemente do que aconteceu entre nós, és o mais próximo que eu tenho de uma família. | Open Subtitles | أنه مهما حدث بينك وبيني أنت أقرب شئ الى عائلتي الذين لدي |
Sabia que, o que quer que tivesse acontecido, não escolheste deixar-me, algo te tinha levado junto de mim, e tudo o que me disseste, esta noite, confirma isso, pelo menos. | Open Subtitles | عرفت أنه مهما حدث أنت لم تختاري هجري أن شيء أخذك مني |
Lembra-te, aconteça o que acontecer, tens uma mãe. | Open Subtitles | تذكر أنه مهما حدث فإن لديك أماً |
que, aconteça o que acontecer, podemos ir ter com o nosso pai e ele resolve tudo? | Open Subtitles | أنه مهما حدث... فيمكنك الذهاب الى والدك وهو سيتصرف فى الأمر؟ |
Olha, eu não sei bem como se estragou, mas podemos assumir que o que quer que tenha acontecido, o Nate exagerou. | Open Subtitles | إسمع، أنا لا أعرف كيف جرى الأمر هناك لكن يمكننا التأكد من أنه مهما حدث فإن (نايت) تخطى الحدود |
Tens certeza? Estou certo de que o que quer que tenhas feito, a culpa não foi tua. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه مهما حدث فهو ليس خطأك. |
Só quero que saiba que... o que quer que aconteça... | Open Subtitles | أريدك فقط ان تعلم أنه مهما حدث |
Não te quero perguntar nada mais detalhado, mas quero que acredites que, seja o que for, mesmo que seja o que eu seja o que for, Lou, estou do teu lado. | Open Subtitles | '' ،لا أريد سؤالك أكثر من هذا '' '' ،ولكني أريد أن تصدق أنه مهما حدث '' '' ... |
O que interessa é que, seja lá o que aconteça, nós vamos enfrentar juntos. | Open Subtitles | مايهم الآن، أنه مهما حدث سنواجهه سويًا |