Vemos, antes de tudo, uma cultura muito ativa, muitas divisões, e, depois, núcleos muito nítidos, após a separação das células. | TED | ما نراه يتمثل في، أولا زرع نشيط جدا وكثير من الانقسامات ثم أنوية واضحة جدا عند انفصال الخلايا. |
As células brancas não estão pequenas nem têm núcleos anormais. | Open Subtitles | لا تظهر خلايا الدم أي امتداد أو أنوية غريبة |
Os núcleos dos átomos tendem a unir-se mas os eletrões têm liberdade de movimento, e é por isso que os químicos adoram os eletrões. | TED | أنوية الذرات تميل للبقاء سوية لكن الإلكترونات لها حرية الحركة لهذا السبب يحب الكيميائيون الإلكترونات. |
Podem ver alguns dos núcleos de coral ali à direita. | TED | تمكنك أن ترى بعض أنوية الشعب المرجانية هناك على اليمين. |
Sei de um lugar onde os núcleos de diferentes átomos por acaso até se tocam. | Open Subtitles | أعرف مكاناً ما حيث تتلامس أنوية الذرات المختلفة بعضها مع البعض في الواقع |
Funciona assim: Pega-se num cérebro, ou partes desse cérebro, e dissolve-se num detergente, que destrói as membranas celulares mas mantém o núcleo da célula intacto, pelo que acabamos com uma suspensão de núcleos livres que tem este aspeto, como uma sopa clara. | TED | الفكرة هي: تقوم بأخذ الدماغ، أو أجزاء من هذا الدماغ، و تذيبه في منظف، الذي يتلف الأغشية الخلوية دون أنوية الخلايا، فتحصل على معلّق من أنوية حرّة تبدو بهذا الشكل، كالحساء الصافي. |
Quem disse que os 'tablet's' com 6 núcleos era um exagero... | Open Subtitles | أيّ شخص يقول أنّ أجهزة أنوية "هاكس" اللوحيّة مُبالغ في تقديرها... |