Mas sabemos que, se você não cooperar no caso do esfolador, vai descolar com passagem só de ida. | Open Subtitles | إلاّ أنّنا نعرف أنّك إن تابعتَ مماطلتنا في قضيّة السالخ |
Eu sabia que se se mostrasse como uma substituta viável a maioria aceitaria. | Open Subtitles | كنت أعرف أنّك إن قدمت نفسك كبديلة مناسبة، |
Porque li que, se surpreendermos alguém com uma acusação, é mais provável que confesse. | Open Subtitles | لأني قرأتُ في كتاب.. أنّك إن فاجأت شخصاً بإتهام.. فإنهم سيعترفون بالحقيقة على الأرجح |
Estás preocupado que se a perderes, não terás mais ninguém. | Open Subtitles | تخاف أنّك إن فقدتها، فلن يتبقّ لك أحد من عائلتك. |
Querida, achas mesmo que se não falares nisso, a dor vai desaparecer? | Open Subtitles | عزيزتي، أتظنين أنّك إن كتمت الأمر بداخلك سيزول الألم؟ |
Tenho quase a certeza que se não fores a um hospital, vais morrer. | Open Subtitles | أنا أظن أنّك إن لَم تذهب إلى المشفى، سوف تموت. |
Já deves ter percebido que, se fores com ele, nunca mais verás a tua mulher. | Open Subtitles | أنت تدرك بالتأكيد أنّك إن ذهبت معه فلن تكون مع زوجتك ثانيةً |
E sei que, se quisesse, poderia desaparecer daqui num segundo. | Open Subtitles | وأعرف أنّك إن أردت، ستختفي في لمح البصر. |
Achou que se não estivesses a bisbilhotar por aí, estaria tudo bem em mandares o teu índio? | Open Subtitles | أعتقد أنّك إن لم تكن تتطفّل بنفسك فسيكون مناسباً إن أرسلت الهنديّ |
- Bem, eu sabia que, se me contactasses, era porque devia ser o único a quem podias recorrer. | Open Subtitles | لقد علمتُ أنّك إن وصلتِ لي فلا بدّ أنّني الشخص الوحيد الذي ستطلبين مساعدته |
Mas acho que, se não responderes, -de certa forma estás a responder. | Open Subtitles | أشعر أنّك إن أبيت إجابته، فإنّك نوعًا ما تجيبه، أتعلم؟ |
Pensas que se me ajudares a morrer, serias como ele. | Open Subtitles | تظنّ... أنّك إن ساعدتني على الموت... فستغدو مثله |
E por isso achas que se não te comportares como eles querem poderão desistir de ti? | Open Subtitles | ...لذلك تظنّ أنّك ...إن لم تتصرّف كما يشاءان... سيتخلّيان عنك؟ |
Receio que se não obedecer a uma ordem... | Open Subtitles | أخشى أنّك إن لم تنفذ هذه الأمر المباشر... |
A diferença é que se não estiveres envolvido, o Wolf vai recuar. | Open Subtitles | الفرق هو أنّك إن تنحيّت عن هذه القضية سيتراجع (وولف) قليلاً |
E o resultado disto é que se fizerem uma pesquisa no Google sobre imagens, neste momento, e escreverem "manuscrito iluminado do Corão", por exemplo, 24 das 28 imagens que vão encontrar vêm da minha instituição. | TED | ونتيجة لهذا أنّك إن كنت تستخدم جوجل لبحث عن الصور الآن وكتبت في "مخطوطات مضيئة للقرآن" على سبيل المثال، 24 من ال28 صورة التي ستجدها، مصدرها معهدي. |
Mas quero que saibas que, se mudares de ideias, seja quando for, | Open Subtitles | لكن أريدك أن تعرف، أنّك إن غيّرتَ رأيك، و أعني أبداً... . |
ISTO NÃO VAI PARAR E ele disse-te que, se te casasses com a Temperance, escolheria cinco seres humanos ao acaso e matá-los-ia? | Open Subtitles | وأخبرك أنّك إن تزوجت (تيمبرانس) فسيختار خمسة أشخاص عشوائيين ويقتلهم؟ |
Achas que, se impedires o ataque e salvares o Heller, tudo será perdoado? | Open Subtitles | أهو حلم أنّك إن أوقفت الهجوم وتنقذ (هيلر) فسيُغفر لك كلّ شيء؟ |
E fique a saber que se falar sobre isto a alguém, ou Booth for magoado de alguma forma, toda a informação que tenho será usada contra si. | Open Subtitles | وإعلم أنّك إن أخبرت أحداً بهذا، أو تأذى (بوث) بأيّ شكل... فستُستعمل كلّ المعلومات التي أملكها ضدك. |