Já que cheguei aqui não consigo deixar o meu corpo, sabe? | Open Subtitles | بعد أن أتيت لهنا لا أصور وأنا أترك نفسي تعلم |
Desde que cheguei, reconheci alguns tipos. | Open Subtitles | منذ أن أتيت هنا، رأيت بعض الرجال الذين تعرفت عليهم من السجن. |
Você acha que isso é difícil? Estas pessoas não fazem nada além de me diminuir desde que cheguei aqui. | Open Subtitles | هؤلاء الاشخاص لا يفعلون شيئاً .لكن يضعفوا مكانتى منذ أن أتيت إلى هنا |
Pois, eu não consegui livrar-me dela desde que cheguei. | Open Subtitles | أجل, لم يكن بإمكاني التمتع بشروق الشمس منذ أن أتيت إلى هنا |
And in my head, I paint a picture 'Cause since I've come on home | Open Subtitles | * وبعقلي أرسم صورة * * لأنه منذ أن أتيت للبيت * |
'Cause since I've come on home | Open Subtitles | * لأنه منذ أن أتيت للبيت * |
Ela tem-me olhado com ódio desde que cheguei aqui. | Open Subtitles | لقد كانت تحدق إلي بكراهية منذ أن أتيت |
Ninguém me disse o que se passa desde que cheguei aqui. Sou tratado como um estranho. | Open Subtitles | لم يخبرني أحد مالذي يجري هنا منذ أن أتيت |
Trabalho com pretos desde que cheguei aqui. | Open Subtitles | أنا أشغل الزنوج منذ أن أتيت هنا |
É a primeira vez em 22 anos desde que cheguei aqui que um homem fez algo para mim. | Open Subtitles | لأول مرة منذ 22 عاما ... مذ أن أتيت للمزرعة يصنع رجل شيئا لأجلي ... |
Desde que cheguei que me perguntas quais são os meus planos. | Open Subtitles | منذ أن أتيت إلى هنا و أنتِ تسأليني |
Talvez porque arruinou todos os meus relacionamentos desde que cheguei aqui. Ficou entre mim e o Frank, agora eu e o Wes. | Open Subtitles | ربما لأنك خربتي كل علاقاتي منذ أن أتيت لهنا (أتيتي بيني وبين (فرانك)،الآن بيني وبين (ويس |
Desde que cheguei o que é realmente importante na vida e o que não é importante... | Open Subtitles | \u200fمنذ أن أتيت إلى هنا... \u200fما هو مهم حقاً للحياة... \u200fوما هو غير مهم... |