ويكيبيديا

    "أن أضطر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ter de
        
    • ter que
        
    • sem ter
        
    • que eu tenha
        
    E eu preferia morrer aqui... a ter de explicar ao meu filho que era um traidor cobarde. Open Subtitles ولو كنت مكانك, لفضلت الموت هنا على أن أضطر لاشرح لإبني انني كنت خائنا جبانا
    Posso ter de ser rápido e o teu corpanzil estorva-me. Open Subtitles من الممكن أن أضطر للتحرك بسرعه و لا أحتاج لوزن زائد يعيقني
    Acho que vou ter de me contentar com uma escovadela, porque vou precisar delas segunda-feira de manhã. Open Subtitles حسنا، أخشى أن أضطر للبقاء لتنظيفهم بالفرشاة .لأن سأحتاجهم صباح الإثنين
    Porque não quero ter que explicar a ninguém quem tu és. Open Subtitles لأني لا أريد أن أضطر أن أشرح للناس من تكون
    Estava com ela antes de ter que desaparecer. Open Subtitles لقد كنت على علاقة بها قبل أن أضطر للإختفاء
    Sabes, não gostei de ter de o matar, mas ele deu muita luta. Open Subtitles هل تعلمان؟ إنني بالفعل قد كرهت أن أضطر لقتله لكنه قد قام بقتال جهنمي معي
    Tenho poucas horas para fazer estas análises, antes de ter de me apresentar perante um painel do FBI, para me explicar. Open Subtitles كانت لدي ساعات محدودة للمباشرة بهذه الفحوصات.. قبل أن أضطر للظهور أمام لجنة المباحث الفيدرالية وشرح نفسي.
    Não quero ter de desligar as luzes e fingir que não estamos em casa. Open Subtitles لا أريد أن أضطر إلى أن نطفئ الأضواءو نتظاهرأننالسنابالمنزل.
    Eu sei. Só não quero ter de mentir sobre nós. Open Subtitles أعلم، لا أريد فقط أن أضطر إلى الكذب بشأن علاقتنا
    Olha, não quero fazer isto, mas se for necessário vou ter de te derrubar. Open Subtitles إسمع، لم أرد أن أضطر لعمل هذا، لكن إذا كان ضرورياً، فإني سأطرحك أرضاً
    A sério, não quero ter de te ver comer um gajo. Open Subtitles بجدّية, لا أريد أن أضطر للجلوس ومشاهدتك تقيم علاقة مع أحد الشباب
    Uma coisa que tinha esperança de não ter de fazer durante a minha carreira. Open Subtitles شئ كنتُ آمل أن تمضي كل مسيرتي المهنية دون أن أضطر لفعله..
    Adorava ir para lá, sem ter de saltar de um avião. Open Subtitles أود أن أعمـل على التقنيـات قبل أن أضطر إلى القفز المظلـي
    só o tira um minuto. Só, só não quero ter de vir aqui outra vez. Open Subtitles لا أريد أن أضطر للقيادة كل تلك المسافة للقدوم هنا ثانية
    Quero dizer, não quero ter que responder a perguntas até que eu comece a engordar. Open Subtitles أعني أنا لا أريد أن أضطر للإجابة على الأسئلة حتى أصبح سمينة فعلا.
    Só que estava à espera de ter que fazer muito mais, sabes? Open Subtitles كنت أتوقع فحسب أن أضطر لفعل شيء أكثر من ذلك بكثير أتعلمين؟
    Não é fácil ter que conviver contigo e proteger-te o tempo todo. Open Subtitles ليس من السهل أن أضطر إلى التسكع معك و حمايتك طوال الوقت
    Prefiro o cheiro a almíscar do vestiário masculino... do que ter que colocar equipamentos tácticos num quarto de banho público. Open Subtitles لأفضّل أن أعاني رائحة غرفة تبديل الرجال على أن أضطر إلى تغيير معدات تكتيكية في مرحاض عام
    Já te disse adeus por duas vezes. Não queria ter que dizer adeus novamente. Open Subtitles لقد ودعتك بالفعل مرتين لا أريد أن أضطر لتوديعك ثانية
    Não agüentava mais ter-te junto a mim, sem ter estar sempre a mentir. Open Subtitles لقد أصبح اﻷمر لا يطاق، أن أضطر للكذب وأنتي بجانبي طول الوقت
    E diga-lhe que seria muito melhor para ele se fosse ele a vir ter comigo, sem que eu tenha de procurá-lo, aquando do próximo encontro com o agente da condicional. Open Subtitles وأخبريه أنه من الافضل له أن يأتي لرؤيتي دون أن أضطر للبحث عنه في المرة القادمة لديه اجتماع مع الضابط الرقيب عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد