ويكيبيديا

    "أن الأمر لن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que não vai
        
    • que não ia
        
    • que não será
        
    • que não seria
        
    Não é a minha especialidade, mas sei que não vai ser fácil. Open Subtitles إنه ليس مجال تخصصي لكن أعلم أن الأمر لن يكون سهلا
    Acho que não vai ter interesse quando tiver 38 anos, mas... Open Subtitles أعتقد أن الأمر لن يكن مهما عندما أصبح في الـ 38 لكن
    Vou dizer ao Dan que não vai acontecer. Open Subtitles نعم سأذهب لأخبر دان أن الأمر لن ينجح
    Sim, fomos alguns meses, mas percebemos que não ia resultar. Open Subtitles نعم، ذهبنا لشهرين لكن عرفنا أن الأمر لن ينفع.
    A primeira vez que saimos, fômos ver um filme... e só de ouvir quando ele ria... eu soube que não ia durar. Open Subtitles عندما خرجنا لأول مرة ذهبنا لنشاهد فيلماً و بمجرد ان سمعت ما يضحكه عرفت أن الأمر لن يستمر
    Receio que não será tão simples. Open Subtitles أخشى أن الأمر لن يكون بتلك البساطة
    Estava preocupado por pensar que não seria capaz, que não seria igual para este filho. Open Subtitles كنت قلقاً من أنني لم أكن شجاعاً كفاية من أن الأمر لن يتكرَر في المرة التالية
    Sonhas com o Derek morto, o que devia dizer-te que não vai resultar. Open Subtitles أنتِ تحلمين بديريك ميتاً، وهذا! جديرٌ بأن يخبركِ أن الأمر لن ينجح
    Sabes que não vai ser fácil, não sabes? Open Subtitles أنت تعلم أن الأمر لن يكون سهلا.
    Parece que não vai acontecer. Open Subtitles كلا، سيدى يبدو أن الأمر لن يحدث
    Eu só estou a dizer que não vai ser fácil. Open Subtitles أقول وحسب أن الأمر لن يكون سهلاً
    Sei que não vai ser fácil, mas Pelo menos agora percebo o que aconteceu aqui. Open Subtitles أعلم أن الأمر لن يكون سهلًا لكن... على الأقل أنا أفهم الآن... ماذا حدث هنا
    - Como é que sabes que não vai ser pior? - Não pode ser muito pior.. Open Subtitles -كيف تعرفين أن الأمر لن يزداد سوءاً؟
    Mas garanto que não vai demorar muito. Open Subtitles لكن أؤكد لك أن الأمر لن يطول
    Trabalho num prédio com 14 profissionais de guarda-roupa pensei que não ia ter problemas. Open Subtitles إني أعمل في مبنى يحتوي على 14 مسؤولة ملابس محترفة ظننتُ أن الأمر لن يشكل مشكلة
    Disse-lhe que não ia acontecer e ela foi-se embora, deixou o barco e não vai voltar. Open Subtitles لقد أخبرتُها أن الأمر لن ينجح و قد رَحَلت الآن لقد رَحَلت, لقد غادرت القارب و لن تعود.
    Desculpa... Justamente quando pensei que não ia ficar mais estranho. Ela levou isto a um novo nível. Open Subtitles لقد أعتقدت أن الأمر لن يكون مريحًا وحسب - والآن تصعّد الأمور لمستوى جديد -
    Sabem o que pensava. Pensava que não ia ser grande coisa. Open Subtitles كنت أظن أن الأمر لن يكون بهذه الأهمية
    Pensei que tinhas dito que não ia ser sexual. Open Subtitles خِلتكِ قلت أن الأمر لن يغدو جنسياً
    Nós dissemos-lhes que não ia funcionar. Open Subtitles أخبرناهم أن الأمر لن ينجح معهم.
    Sei que não será o mesmo sem o Donald, mas prometo que, no fim da época, teremos feito história. Open Subtitles أعرف أن الأمر لن يبدو كسابقه دون (دونالد) هنا لكني أعدكم انه بنهاية هذا الموسم سوف نكون قد كتبنا تاريخاً
    Bem, não te vou explicar, mas basta dizer que não seria decente. Open Subtitles حسناً, لن أشرح الأمر ولكن يكفي أن أقول أن الأمر لن يكون شريفاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد