ويكيبيديا

    "أن الإنترنت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que a Internet
        
    Sabemos que a Internet encolheu o espaço assim como o tempo. TED وكلنا نعلم أن الإنترنت قد تقلصت مساحة فضلا عن الوقت.
    É fácil esquecer, por causa da sua curta vida, que a Internet tem mudado muitas vezes nos últimos 30 anos. TED ونظرًا لقصر عمر الإنترنت، يسهل نسيان أن الإنترنت قد تغير عدة مرات خلال الثلاثين عامًا الماضية أو أكثر.
    Portanto nós assumimos que a Internet é uma tecnologia que quebra fronteiras. TED إذن نحن نفترض أن الإنترنت هي تقنية مخترقة للحدود.
    A questão mais urgente que devemos perguntar hoje é como é que garantimos que a Internet evolui numa maneira centrada no cidadão. TED السؤال الملح الذي ينبغي أن يطرح اليوم هو كيف نتأكد أن الإنترنت ستتطور بشكل يعتمد على المواطن لا الحكومة.
    É verdade que a Internet e os novos "media" são muito úteis em tornar as coisas mais rápidas e mais baratas. TED صحيح أن الإنترنت و الإعلام الجديد مفيد للغاية لجعل الأمور أسرع و أرخص.
    E não funcionou sobretudo porque se verificou que a Internet é bem mais popular e bem mais poderosa do que alguma vez alguém imaginou. TED والسبب الرئيسي الذي جعلها لا تعمل هو أنه قد اتضح أن الإنترنت أكثر شعبية وأكثر قوة مما قد يتصوره أي شخص.
    Mas sabemos que a Internet pode ser um sítio muito feio. TED لكن بقيتنا يعرف أن الإنترنت يمكن أن تكون مكانا قبيحا حقا.
    Agora está na moda dizer que a Internet não passa de uma lixeira irrecuperável. TED واليوم إنه من الشائع أكثر القول أن الإنترنت بمثابة حاوية قمامة ضخمة محترقة لا يمكن إصلاحها.
    Sabemos bem que a Internet é tão grande e complexa que não pode ser só boa ou só má. TED نعلم أن الإنترنت شاسع ومعقد جدًا لأن يكون جيدًا أو سيئًا في كل شيء.
    Sabemos que a Internet está a auxiliar estes tipos. TED شيء واحد نعلمه عن مايفعله الإنترنت هو أن الإنترنت يساعد هؤلاء الشباب.
    Só queria que a Internet funcionasse para ir ver o que se passa contigo. Open Subtitles كنت أتمنى أن الإنترنت مازال يعمل كي أعرف أيا كان ما حل بكِ.
    Eu repetidamente dizia aos meus colegas e aos meus chefes, que a Internet deve usada de um modo sensato como a maioria das coisas. Open Subtitles ظللت أقول لزملائي ورؤسائي أن الإنترنت يخضع لحساسة المستخدم كأغلب الأشياء.
    Imagino que a Internet não tenha sido muito gentil. Open Subtitles أتصور أن الإنترنت لم يكن شديد اللطف كان قاسياً
    Acho que a única coisa em que discordo da palestra de Yochai é quando ele diz que a Internet dá vida a esta capacidade distributiva para a inovação. TED أعتقد ان الشيء الوحيد الذي لا أوافق فيه عرض يوكاي عندما قال أن الإنترنت كانت السبب في القدرة التوزيعية للإبتكارات لترى النور
    E quando falamos de internet, sim, é verdade, a internet ligou-nos a todos, mas também sabemos que a Internet criou câmaras de ressonância e guetos políticos que nos permitem ficar na comunidade política a que pertencemos toda a vida. TED وعندما نتحدث عن الإنترنت نعم، صحيح، أن الإنترنت أوصلنا جميعا بعضا ببعض ولكننا كذلك نعلم أن الإنترنت خلق فقاعات الحوارات تلك و القواقع السياسية والتى يمكن أن تقبع فيها طوال عمرك مع المجتمع السياسي الذي تنتمي له.
    Porque, de certo modo, assume-se que a Internet vai ser o catalisador da mudança que vai levar os jovens às ruas, quando, na realidade, este pode ser o novo ópio das massas que manterá estas mesmas pessoas em casa a fazer downloads de pornografia. TED لماذا؟ لأنهم يفترضون بطريقة ما أن الإنترنت ستصبح حافزاً التغيير الذي سيدفع الشباب الى الطرق، بينما في الواقع أنها ربما تصبح الأفيون الجديد للجماهير الذين سيبقون نفس الناس في غرفهم يحمّلون المواد الإباحية.
    Achamos que a Internet é real. Open Subtitles نعتقد أن الإنترنت حقيقية
    Já na altura, o Peter temia que a Internet se tornasse merdosa e controlada por empresas manipuladoras como a Hooli... Open Subtitles أعني، أنظر، حتى في ذلك الوقت، (بيتر) كان قلقا من أن الإنترنت سوف يصبح مٌسيطراً عليه بهذا الشكل السيء من الشركات
    Se regressarmos aos primórdios da Internet, quando ciberutopistas como Nick Negroponte estavam a escrever grandes obras como "A Vida Digital" o que se previa era que a Internet ia ser uma força incrivelmente poderosa para atenuar diferenças culturais, para nos colocar todos num plano de igualdade de qualquer forma. TED لو عدتم بالذاكرة للأيام الأولى من نشأة الإنترنت، حينما الحالمون بالشبكة العالمية مثل نيك نيقروبونتي كانوا يكتبون تلك الكتب الضخمة مثل "أن تصبح رقميا"، النبؤة كانت هي أن الإنترنت كانت ستصبح قوة نافذة بشكل مذهل تعمل على تذويب الخلافات الثقافية، وتضعنا في المدى الثقافي نفسه بشكل أو بآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد