Acho que é porque sempre tive a esperança de que, quando fosse adulta, já não gaguejasse. | TED | وأعتقد أن السبب هو أنني عشت دائمًا في أمل بأنني عندما أكبر، لن يكون لدي مشكل. |
Penso que é porque estamos a retirar... mais depressa do que eles conseguem avançar. | Open Subtitles | أظن أن السبب هو أننا ننسحب أسرع مما يمكنهم أن يتقدموا |
Acho que é porque essa droga de semana finalmente acabou. | Open Subtitles | أعتقد أن السبب هو أن هذا الأسبوع السيء انتهى أخيراً |
(Risos) Penso que a razão é que todos sentimos que algo está a acontecer ali. | TED | والآن أعتقد أن السبب هو آننا جميعاً نشعر أن هناك شيئاً ما يحدث هناك. |
Acho que não, e eu penso que a razão é porque os animais precisam realmente de relações chegadas para que isso aconteça. | TED | لا أظن ذلك، وأعتقد أن السبب هو أن الحيوانات تحتاج علاقات شخصية وثيقة ليحدث ذلك. |
O meu chefe não me tem dado casos bons e descobri que é porque namoro um polícia. | Open Subtitles | رئيسي لم يوكلني لقضية جيدة واكتشفت أن السبب هو أني أواعد شرطياً |
Penso que é porque pela primeira vez na minha vida... sei o que quero. | Open Subtitles | أظن أن السبب هو ولأولمرةفي حياتي... أعرف ماذا أريد |
Acho que é porque as pessoas dão valor à verdade. | Open Subtitles | أعتقد أن السبب هو تقدير الناس للحقيقة |
Acho que é porque estás com fome. Já vem aí a tortilha. | Open Subtitles | أظن أن السبب هو أنك جائع فريتاتا) قادمة حالاً) |
Acho que é porque tu és tão... | Open Subtitles | أعتقد أن السبب هو أنك... |
E eu acho que a razão é... para tentar descobrir porque é difícil para mim acreditar que algumas coisas são para sempre. | Open Subtitles | وأظن أن السبب هو... محاولة اكتشاف ما يصعب عليّ الوثوق بأي شيء دائم |
Por muito que eu queria acreditar que a razão é o Lex... ambos sabemos que ele nunca faria nada para a magoar. | Open Subtitles | بقدر ما أريد الإعتقاد أن السبب ...(هو أن (ليكس كلانا نعرف أنّه لن يقوم بأيّ شئ لإيذائها |