Talvez por isso, possa estar um pouco influenciado, mas posso dizer-vos que trabalhar com a ONU pode levar ao êxito. | TED | ربما هذا ما يجعلني منحازا قليلاً لكن يمكنني أن اخبركم أن العمل مع الامم المتحدة قد يقود للنجاح |
Não sabia que trabalhar na loja significava tanto para ela. | Open Subtitles | لم أدرك أن العمل في المتجر يعني الكثير لها |
A investigação mostra que trabalhar pela justiça não decorre apenas de criar todas aquelas competências de que já falei, mas também funciona no sentido inverso. | TED | ويظهر لنا البحث أن العمل للعدالة لن يستمر من بناء كل المهارات التي تحدثت عنها هو في الواقع يذهب في الاتجاه الآخر. |
Ele acreditava que o trabalho árduo ajudava a ligar uma comunidade. | Open Subtitles | لقد آمن أن العمل الجاد يساعد على الترابط والتجمع سوياً |
Pensava que o trabalho era uma coisa boa, sabe? | Open Subtitles | توهّمت أن العمل طيلة الوقت أمر حسِن، أتفهمني؟ |
Pensei que trabalhar nos motores deixava de pensar no Coronel O'Neill, o que é uma estupidez, considerando que foi ele quem os modificou. | Open Subtitles | أعتقدت أن العمل على المحرك سيساعدني لأبعد أونيل عن أفكاري |
Porque disseste que trabalhar no meu dia de anos iria ajudar-me a construir carácter. | Open Subtitles | أتتذكر ؟ لأنك قلت أن العمل فى يوم الميلاد يساعد فى تقوية الشخصيه |
Mas o Sr. Welch disse que trabalhar consigo podia substitui-la. | Open Subtitles | ولكن السيد ويلش قال أن العمل معك يمكن أن يأخذ مكانه |
Sempre me disseram que... que trabalhar numa firma de advogados era como estar na guerra. | Open Subtitles | كانوا دائماً يخبرونني أن العمل في شركة قانونية كبيرة أشبه بخوض معركة |
Se pensas que trabalhar para um conglomerado vai realizar-te, tudo bem mas, não penses que me vou tornar numa puta corporativa. | Open Subtitles | إن تعتقد أن العمل لتكتل ما سيرضيك، فلا بأس لكن أزل من بالك أن أكون عاهرتهم |
Achas que trabalhar num armário mágico te dá o direito de fazer o que bem entendes? | Open Subtitles | أتعتقد أن العمل في وحدة مخازن سحرية تعطيك الحق لكي تفعل ماتشاء؟ |
Estou a ver que trabalhar para o FBI vai ser mais interessante do que a Academia. | Open Subtitles | أرى أن العمل في مكتب التحقيقات الفيديرالية سيكون أكثر إمتاعاً من الأكاديمية |
Além disso, acho que trabalhar num consultório de odontologia vai ajudar-me a combater o meu medo. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، فأنا أعتقد أن العمل في مكتب طبيبة أسنان سيساعدني في التغلب على خوفي. |
Entendo que trabalhar connosco está mais para casamento forçado do que um encontro romântico, mas já fez isso antes. | Open Subtitles | أنا أدرك أن العمل معنا هو أمر صعب بالنسبة لكي ولكنك فعلتيها من قبل |
- A Dra. Brennan quis dizer que trabalhar num negócio moribundo me fez apreciar o trabalho que dá fazer um disco. | Open Subtitles | أظن ما تقصده الطبيبة أن العمل في مؤسسة ثابتة يقدم لي التقدير الدائم للحرفية التي تأتي مع صنع الأشرطة المسجلة |
Entenda que trabalhar com eles não é o mesmo que trabalhar para eles. | Open Subtitles | عليك أن تدرك حقيقة أن العمل معهم ليس مثل العمل لديهم |
Achas que trabalhar contigo parece melhor do que trabalhar na minha firma. | Open Subtitles | وتعتقد أن العمل بشركتك يبدو أفضل من العمل في شركتي؟ |
Por isso, assegurei-me de que o trabalho não seria comprometido de alguma forma, e que seria mantida a integridade . | TED | لذا فقد تحققت أن العمل لا يوجد به شبهة بأي شكل, وأن نزاهة العمل بقيت كما هي |
"Prometi ao meu patrão que o trabalho que não conseguia fazer durante o dia, "fá-lo-ia à noite, em casa. | TED | وعدت رئيسي في العمل أن العمل الذي لم أقم بإنجازه خلال ساعات العمل، سأقوم بإنجازه في الليل من منزلي. |
Começam a pensar que o trabalho que fazem não faz a diferença, | TED | يبدأوا في الاعتقاد أن العمل الذي يقومون به ليس مهمًا في قيادة التغيير. |
A ideia de que o trabalho árduo é sempre recompensado. | TED | ومفهوم أن العمل الجاد يؤتي ثماره دائمًا |