"أن العمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • que trabalhar
        
    • que o trabalho
        
    • trabalho era
        
    Talvez por isso, possa estar um pouco influenciado, mas posso dizer-vos que trabalhar com a ONU pode levar ao êxito. TED ربما هذا ما يجعلني منحازا قليلاً لكن يمكنني أن اخبركم أن العمل مع الامم المتحدة قد يقود للنجاح
    Não sabia que trabalhar na loja significava tanto para ela. Open Subtitles لم أدرك أن العمل في المتجر يعني الكثير لها
    A investigação mostra que trabalhar pela justiça não decorre apenas de criar todas aquelas competências de que já falei, mas também funciona no sentido inverso. TED ويظهر لنا البحث أن العمل للعدالة لن يستمر من بناء كل المهارات التي تحدثت عنها هو في الواقع يذهب في الاتجاه الآخر.
    Ele acreditava que o trabalho árduo ajudava a ligar uma comunidade. Open Subtitles لقد آمن أن العمل الجاد يساعد على الترابط والتجمع سوياً
    Pensava que o trabalho era uma coisa boa, sabe? Open Subtitles توهّمت أن العمل طيلة الوقت أمر حسِن، أتفهمني؟
    Pensei que trabalhar nos motores deixava de pensar no Coronel O'Neill, o que é uma estupidez, considerando que foi ele quem os modificou. Open Subtitles أعتقدت أن العمل على المحرك سيساعدني لأبعد أونيل عن أفكاري
    Porque disseste que trabalhar no meu dia de anos iria ajudar-me a construir carácter. Open Subtitles أتتذكر ؟ لأنك قلت أن العمل فى يوم الميلاد يساعد فى تقوية الشخصيه
    Mas o Sr. Welch disse que trabalhar consigo podia substitui-la. Open Subtitles ولكن السيد ويلش قال أن العمل معك يمكن أن يأخذ مكانه
    Sempre me disseram que... que trabalhar numa firma de advogados era como estar na guerra. Open Subtitles كانوا دائماً يخبرونني أن العمل في شركة قانونية كبيرة أشبه بخوض معركة
    Se pensas que trabalhar para um conglomerado vai realizar-te, tudo bem mas, não penses que me vou tornar numa puta corporativa. Open Subtitles إن تعتقد أن العمل لتكتل ما سيرضيك، فلا بأس لكن أزل من بالك أن أكون عاهرتهم
    Achas que trabalhar num armário mágico te dá o direito de fazer o que bem entendes? Open Subtitles أتعتقد أن العمل في وحدة مخازن سحرية تعطيك الحق لكي تفعل ماتشاء؟
    Estou a ver que trabalhar para o FBI vai ser mais interessante do que a Academia. Open Subtitles أرى أن العمل في مكتب التحقيقات الفيديرالية سيكون أكثر إمتاعاً من الأكاديمية
    Além disso, acho que trabalhar num consultório de odontologia vai ajudar-me a combater o meu medo. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، فأنا أعتقد أن العمل في مكتب طبيبة أسنان سيساعدني في التغلب على خوفي.
    Entendo que trabalhar connosco está mais para casamento forçado do que um encontro romântico, mas já fez isso antes. Open Subtitles أنا أدرك أن العمل معنا هو أمر صعب بالنسبة لكي ولكنك فعلتيها من قبل
    - A Dra. Brennan quis dizer que trabalhar num negócio moribundo me fez apreciar o trabalho que dá fazer um disco. Open Subtitles أظن ما تقصده الطبيبة أن العمل في مؤسسة ثابتة يقدم لي التقدير الدائم للحرفية التي تأتي مع صنع الأشرطة المسجلة
    Entenda que trabalhar com eles não é o mesmo que trabalhar para eles. Open Subtitles عليك أن تدرك حقيقة أن العمل معهم ليس مثل العمل لديهم
    Achas que trabalhar contigo parece melhor do que trabalhar na minha firma. Open Subtitles وتعتقد أن العمل بشركتك يبدو أفضل من العمل في شركتي؟
    Por isso, assegurei-me de que o trabalho não seria comprometido de alguma forma, e que seria mantida a integridade . TED لذا فقد تحققت أن العمل لا يوجد به شبهة بأي شكل, وأن نزاهة العمل بقيت كما هي
    "Prometi ao meu patrão que o trabalho que não conseguia fazer durante o dia, "fá-lo-ia à noite, em casa. TED وعدت رئيسي في العمل أن العمل الذي لم أقم بإنجازه خلال ساعات العمل، سأقوم بإنجازه في الليل من منزلي.
    Começam a pensar que o trabalho que fazem não faz a diferença, TED يبدأوا في الاعتقاد أن العمل الذي يقومون به ليس مهمًا في قيادة التغيير.
    A ideia de que o trabalho árduo é sempre recompensado. TED ومفهوم أن العمل الجاد يؤتي ثماره دائمًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus