Claro que descobrimos que as pessoas que consomem vegetais e azeite têm menos rugas. | TED | أن الناس الذين يأكلون الخضروات وزيت الزيتون لديهم تجاعيد أقل. |
Penso que as pessoas que estudam as sensações ou a memória sem se aperceberem da razão | TED | لذا أعتقد أن الناس الذين يدرسون الإحساس أو الذاكرة دون أن يدركوا لماذا نضع جانبا ذكريات الطفولة. |
O interessante é que as pessoas que se juntarão a nós não são as pessoas habituais da nossa rede. | TED | الآن المثير للاهتمام، هو أن الناس الذين سينضمون إليك ليسوا هم المشتبهين المعتادين في شبكتك. |
que as pessoas que se envolvem no jiadismo violento, que as pessoas que são arrastadas para esse tipo de extremismo, não são assim tão diferentes das outras. | TED | أن الناس الذين ينخرطون في الجهاد المسلح، أن الناس الذين تم جرّهم لهذه الأنواع من التطرف ليسوا مختلفين عن البقية. |
Há, também, um crescente grupo de investigação que está a mostrar que as pessoas que passam por uma maior discriminação, possivelmente serão menos saudáveis. | TED | أيضاً يوجد بحث له صدى كبير يُظهر أن الناس الذين يعانون كثيراً من التفرقة أكثر عرضة للدخول فى حالة صحية سيئة. |
Eu descobri que as pessoas que têm capacidade para reconhecer os problemas à sua volta e fazer planos são as que são capazes de tolerar mais risco, um bom risco, e de lidar com o mau risco. | TED | وجدت أن الناس الذين يلاحظون المشاكل ويخططون لها هم القادرون على تحمل الخطر والتعامل مع الخطر السيء. |
Quando olhava para baixo não conseguia ver a minha casa, mas era muito importante para mim saber que as pessoas que mais amo estavam a olhar para o céu enquanto eu olhava lá para baixo. | TED | وعندما أنظر للأسفل، لا يمكننا رؤية منزلي، ويعني لي الكثير أن الناس الذين أحبهم ينظرون للأعلى عندما أنظر للأسفل. |
Você não pode negar o fato de que pessoas que carregam armas, tendem a ser baleadas mais vezes do que as pessoas que não carregam. | Open Subtitles | لا يمكنك إغفال أن الناس الذين يحملون سلاحا أكثر عرضة للإصابة بالرصاص من الذين يحملونه |
O Dr. Clayton disse que as pessoas que o Brandon afectou, estão a dar sinais de melhoria. | Open Subtitles | الطبيب كلايتون يقول أن الناس الذين أصابهم براندون لقد بدأوا يظهروا تقدما |
Não podes ignorar o facto de que as pessoas que trazem armas têm mais possibilidades de serem alvejadas do que aquelas que não trazem. | Open Subtitles | لا يمكنك إغفال أن الناس الذين يحملون سلاحا أكثر عرضة للإصابة بالرصاص من الذين يحملونه |
Deve ser muito frustrante que as pessoas que acha responsáveis pela morte dele estejam por aí, sem punição. | Open Subtitles | لابد أنه شئ محبط لكِ للغاية أن الناس الذين يتحملون موت زوجكِ مازالوا طلقاء في الخارج و لم يعاقبوا |
Também costumam dizer que as pessoas que fingem nunca terem ouvido isso são uns cobardolas. | Open Subtitles | قالوا أيضاً ، أن الناس الذين يدعون أنهم لم يسمعوا بها هُم دجاج |
Eu já esperava que as pessoas tivesse grandes dificuldades em perceber o quão difícil foi para mim conseguir sair, mas acredito que as pessoas que já vivenciaram o medo vão entender, imediatamente. | Open Subtitles | أتوقع من الناس بأن يجدوا صعوبة كبيرة في فهم كم كان صعباً عليّ أن أهرب منه ولكني أعتقد أن الناس الذين يعرفون ماهو الخوف |
Mas pecado e amor e medo são só sons que as pessoas que nunca pecaram nem amaram nem tiveram medo, têm. | Open Subtitles | و لكن الخطيئة و الحب و الخوف مجرد أصوات أن الناس الذين ليس لديهم خطايأ و ليس لديهم حب ولا خوف لهُ |
Eu não acredito nisso. Eu acredito que as pessoas que realmente gostam de ti, pode-se contá-las numa só mão. | Open Subtitles | أؤمنُ فقط أن الناس الذين يحبونك يكونون بقربك دائماً |
- Olha para mim. E sabes que as pessoas que conheço conhecem pessoas. | Open Subtitles | انظري إلي وستعلمين أن الناس الذين أعرفهم بدورهم يعرفون أشخاصاً آخرين. |
Digamos que as pessoas que me magoaram não eram brancas. | Open Subtitles | لنقل فقط أن الناس الذين كانوا سيلحقون الضرر بي لم يكونوا بِيضاً |
Deixa que o teu trabalho fale por ti e abre-te à possibilidade de que as pessoas que não te entendem não estão necessariamente a querer atrapalhar-te. | Open Subtitles | دع عملك يتحدّث بنفسه وكن منفتحاً للإحتمالات أن الناس الذين لا يفهمونك |
Acredito que aquelas pessoas lá fora, também irão para casa. | Open Subtitles | أعتقد أن الناس الذين في الخارج سيذهبون للبيت أيضاً |
Mas isso é porque as pessoas que consomem frutas e vegetais e azeite, são esquisitas, não são normais, são como vocês; vêm a eventos como este. | TED | لكن ذلك بسبب أن الناس الذين يأكلون فواكه وخضروات وزيت الزيتون، إنهم شاذيين .. ليسوا طبيعيين .. انهم مثلكم، يأتون لمحاضرات مثل هذه. |