ويكيبيديا

    "أن الوضع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que isto
        
    • que as coisas
        
    • que a situação
        
    Pensava que tivesse ficado bem pior do que isto. Open Subtitles ظننت أن الوضع سيكون أسوأ بكثير من هذا
    Sabes, creio que isto vai ser demasiado perigoso. Open Subtitles كما تعلمون أعتقد أن الوضع سيصبح خطيراً حقاً
    Por favor! Não é que as coisas não estejam diferentes agora. Open Subtitles مقصدي هو أن الوضع لم يختلف عمّا كان عليه سابقاً
    Especialmente, se olharmos para a democracia liberal e pensarmos que as coisas estão mal, não nos esqueçamos de como as coisas eram muito piores em 1938 ou 1968. TED وخاصة إذا نظرت إلى الديموقراطية الليبرالية وكنت تظن أن الوضع سيء الآن، فتذكر كيف كانت الأمور أسوأ في عام 1938 أو 1968.
    Por suas palavras desanimadas vejo que a situação é seria, e no interesse de restaurar a ordem devemos dirigir nosso esforço. Open Subtitles من كلماتكم الغاضبة، يبدو أن الوضع في غاية الجدية. و حرصا على استعادة النظام، يجب علينا اتخاذ الاجراءات اللازمة.
    Creio que a situação na nossa região é suficientemente grave para garantir a criação de uma nova agência intergovernamental. TED أعتقد أن الوضع في منطقتنا خطير بما فيه الكفاية. للسماح بانشاء وكالة حكومية دولية جديدة.
    Eu não paro de pensar que isto seria mais triste se ela não fosse tão gorda. Open Subtitles أنا متيقن أن الوضع كان سيكون أكثر حزناً لو لم تكن بدينة
    Ouça, eu sei que isto é frustrante. Devia ter acabado. Open Subtitles اسمع أعرف أن الوضع محبط من المفترض أن ينتهي الأمر
    Penso que isto vai explodir, está calmo demais. Open Subtitles أظن أن الوضع سينفجر الأمور تبدو هادئة
    Acho que isto aqui está ficando um pouco real demais para mim. Open Subtitles أظن أن الوضع أصبح جدياً هنا بالنسبة لي.
    Então, começo a achar que isto ficou assim porque alguém ficou muito zangado com o Raymond Novo. Open Subtitles بدأت أعتقد أن الوضع يبدو على هذا النحو لوجود شخص غاضب جداً من (رايموند نوفو)
    O meu avô decidiu ficar, sem acreditar que as coisas estavam tão más. TED قرر جدي البقاء، معتقداً أن الوضع ليس بهذا السوء.
    Homer, eu sei que as coisas estão difíceis agora... mas um dia vais muito bem a andar na rua... e vês uma peça de mobiliário... que vais poder adorar tanto como esta. Open Subtitles أعلم أن الوضع صعب الآن، ولكن ستتمشى في يوم ما، وترى قطعة أثاث،
    O meu agente diz que... Diz que as coisas vão começar a correr bem para mim brevemente. Open Subtitles إن مدير أعمالي قال أن الوضع سيتحسن قريباً
    Parece que as coisas na Síria estão a piorar. Open Subtitles على ما يبدو أن الوضع في سوريا يزداد سوءاً
    Sabe que as coisas não têm andado bem entre nós. Ela mudou a password da conta da empresa. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن الوضع بيننا لم يكن على ما يرام، لقد غيرت الرقم السري لحسابها
    Não tinha imaginado que a situação do falso anfitrião ia ser tão divertida. Open Subtitles لم أكـن أعتقد أن الوضع مع المضيف المزيف سيـكون ممتع جـداً
    Olha, estou a ligar para dizer que a situação foi resolvida. Open Subtitles أنا أتصل بك لأعلمك أن الوضع قد انتهيت منه
    Acho que concordas que a situação está controlada agora. Open Subtitles أعتقد أنك سوف نتفق على أن الوضع تحت السيطرة في الوقت الحالي.
    Só sei que a situação é muito "Sírio". Open Subtitles ولكن أمر واحد متأكد منه: أن الوضع خطير للغاية
    Eu não sabia se deveria esperar reforços ou entrar mas disseram-me que a situação estava sob controle, então entrei. Open Subtitles لم أدر ما أفعل ، هل انتظر الدعم أو أدخل لكنني قلت أن الوضع تحت السيطرة ، لذا دخلت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد