ويكيبيديا

    "أن الوعي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que a consciência
        
    E o que aprendi desde esse evento e durante a minha recuperação, é que a consciência está sob ameaça neste planeta, de maneiras nunca antes vistas. TED وما تعلمته منذ تلك اللحظة وأثناء مرحلة شفائي أن الوعي يتعرض إلى مخاطر على وجه الكوكب بطريقةٍ لم يسبق لها مثيل من قبل.
    Acho que a consciência humana foi um erro trágico na evolução. Open Subtitles .. أعتقد أن الوعي الإنساني كان خطأ كبير في التطور
    As pessoas dizem que a consciência é muito difícil de definir. TED يقول الناس دائما أن الوعي جداً صعب التعريف
    A primeira característica é que a consciência é real e irredutível. TED أول خاصية هي أن الوعي حقيقي و يتعذر رفضه
    Já respondi à primeira objeção, a de que a consciência não existe e que é uma ilusão. TED حسناً، الاعتراض الأول كان أن الوعي ليس له وجود إنه وهم. لقد أجبت عن ذلك قبل قليل.
    A primeira ideia é que a consciência é fundamental. TED أول فكرة مجنونة هي أن الوعي هو الأساس.
    A segunda ideia descabida é que a consciência pode ser uma coisa universal. TED الفكرة المجنونة الثانية هي أن الوعي قد يكون عالميًا.
    O paradoxo aqui é que a consciência é apenas um interesse verdadeiro em tornarmo-nos íntimos com o que realmente acontece no nosso corpo e mente, a cada momento. TED المفارقة هنا أن الوعي التام هو حول كوننا أصبحنا مهتمين فقط في الوصول الوثيق والشخصي مع ما يجري بالفعل في أجسادنا وعقولنا بين الفينة والأخرى.
    E acho isso porque a minha pesquisa diz-me que a consciência tem menos a ver com a inteligência pura e mais a ver com a nossa própria natureza, enquanto organismos que vivem e respiram. TED وأنا أعتقد ذلك لأن بحثي يوضح لي أن الوعي لا يرتبط كثيراً بالذكاء المحض ولكنه يرتبط أكثر بطبيعتنا ككائنات حية تتنفس.
    Então, vamos dizer que a consciência, por ora, é uma espécie de anomalia, que precisamos de integrar na nossa visão do mundo, mas ainda não sabemos como. TED لذلك أعتقد أن الوعي الآن يعتبر نوع من الحالات الشاذة، وهو نوع نحن بحاجة إلى دمجه في رؤيتنا للعالم، ولكننا لا نرى كيفية ذلك بعد.
    Logo que começamos a ver as coisas na perspetiva da planta ou do animal, percebemos que o verdadeiro conceito literário é esse, é a ideia de que a natureza se opõe à cultura, a ideia de que a consciência é tudo. — e isso é outra coisa muito importante. TED كلما بدأت بالنظر إلى الأشياء من وجهة نظر النباتات أو الحيوانات ترى أن الغرور الحقيقي هو أنه فكرة الطبيعة في مقابلة الثقافة فكرة أن الوعي هو كل شيء وهذا أمر آخر مهم يفعله
    De repente, percebemos que a consciência humana que valorizamos e consideramos a coroa das proezas da natureza, é apenas mais um conjunto de instrumentos para avançar no mundo. TED فجأة تستوعب أن الوعي الذي نقيمه ونعتبره ,,, تعرفون الملك ملك إنجازات الطبيعة الوعي الإنساني حقيقة مجرد عدة أخرى من الأدوات للسير في العالم
    Mas há um comediante que disse: "Quem é que me diz que a consciência é uma coisa muito boa e muito importante? TED لكن تعلمون هناك كوميدي قال "حسنا من يقول لي أن الوعي جيد ومهم؟
    "Por isso, acredito que a consciência deve ser considerada como outro estado de matéria." Open Subtitles ... وبالتالي ، أعتقد أن الوعي يجب أن يعتبر حالة جوهر آخر
    A única mensagem verdadeira que tenho para vos deixar, é a de que a consciência é um fenómeno biológico tal como a fotossíntese, a digestão, a mitose. Vocês conhecem os fenómenos biológicos e assim que aceitem isso, desaparecem — não todos — mas a maioria dos problemas complexos sobre a consciência. TED و أنا عندي رسالة واحدة حقيقية في هذه المحاضرة، ألا و هي أن الوعي هو ظاهرة بيولوجية مثله مثل البناء الضوئي، الهضم، انقسام الخلية... أنتم تعرفون كل هذه الظواهر البيولوجية... و حينما تتقبلون ذلك، فإن أكثر- و ليس كل- المسائل الصعبة المتعلقة بالوعي تختفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد