E o que aprendi desde esse evento e durante a minha recuperação, é que a consciência está sob ameaça neste planeta, de maneiras nunca antes vistas. | TED | وما تعلمته منذ تلك اللحظة وأثناء مرحلة شفائي أن الوعي يتعرض إلى مخاطر على وجه الكوكب بطريقةٍ لم يسبق لها مثيل من قبل. |
Acho que a consciência humana foi um erro trágico na evolução. | Open Subtitles | .. أعتقد أن الوعي الإنساني كان خطأ كبير في التطور |
As pessoas dizem que a consciência é muito difícil de definir. | TED | يقول الناس دائما أن الوعي جداً صعب التعريف |
A primeira característica é que a consciência é real e irredutível. | TED | أول خاصية هي أن الوعي حقيقي و يتعذر رفضه |
Já respondi à primeira objeção, a de que a consciência não existe e que é uma ilusão. | TED | حسناً، الاعتراض الأول كان أن الوعي ليس له وجود إنه وهم. لقد أجبت عن ذلك قبل قليل. |
A primeira ideia é que a consciência é fundamental. | TED | أول فكرة مجنونة هي أن الوعي هو الأساس. |
A segunda ideia descabida é que a consciência pode ser uma coisa universal. | TED | الفكرة المجنونة الثانية هي أن الوعي قد يكون عالميًا. |
O paradoxo aqui é que a consciência é apenas um interesse verdadeiro em tornarmo-nos íntimos com o que realmente acontece no nosso corpo e mente, a cada momento. | TED | المفارقة هنا أن الوعي التام هو حول كوننا أصبحنا مهتمين فقط في الوصول الوثيق والشخصي مع ما يجري بالفعل في أجسادنا وعقولنا بين الفينة والأخرى. |
E acho isso porque a minha pesquisa diz-me que a consciência tem menos a ver com a inteligência pura e mais a ver com a nossa própria natureza, enquanto organismos que vivem e respiram. | TED | وأنا أعتقد ذلك لأن بحثي يوضح لي أن الوعي لا يرتبط كثيراً بالذكاء المحض ولكنه يرتبط أكثر بطبيعتنا ككائنات حية تتنفس. |
Então, vamos dizer que a consciência, por ora, é uma espécie de anomalia, que precisamos de integrar na nossa visão do mundo, mas ainda não sabemos como. | TED | لذلك أعتقد أن الوعي الآن يعتبر نوع من الحالات الشاذة، وهو نوع نحن بحاجة إلى دمجه في رؤيتنا للعالم، ولكننا لا نرى كيفية ذلك بعد. |
Logo que começamos a ver as coisas na perspetiva da planta ou do animal, percebemos que o verdadeiro conceito literário é esse, é a ideia de que a natureza se opõe à cultura, a ideia de que a consciência é tudo. — e isso é outra coisa muito importante. | TED | كلما بدأت بالنظر إلى الأشياء من وجهة نظر النباتات أو الحيوانات ترى أن الغرور الحقيقي هو أنه فكرة الطبيعة في مقابلة الثقافة فكرة أن الوعي هو كل شيء وهذا أمر آخر مهم يفعله |
De repente, percebemos que a consciência humana que valorizamos e consideramos a coroa das proezas da natureza, é apenas mais um conjunto de instrumentos para avançar no mundo. | TED | فجأة تستوعب أن الوعي الذي نقيمه ونعتبره ,,, تعرفون الملك ملك إنجازات الطبيعة الوعي الإنساني حقيقة مجرد عدة أخرى من الأدوات للسير في العالم |
Mas há um comediante que disse: "Quem é que me diz que a consciência é uma coisa muito boa e muito importante? | TED | لكن تعلمون هناك كوميدي قال "حسنا من يقول لي أن الوعي جيد ومهم؟ |
"Por isso, acredito que a consciência deve ser considerada como outro estado de matéria." | Open Subtitles | ... وبالتالي ، أعتقد أن الوعي يجب أن يعتبر حالة جوهر آخر |
A única mensagem verdadeira que tenho para vos deixar, é a de que a consciência é um fenómeno biológico tal como a fotossíntese, a digestão, a mitose. Vocês conhecem os fenómenos biológicos e assim que aceitem isso, desaparecem — não todos — mas a maioria dos problemas complexos sobre a consciência. | TED | و أنا عندي رسالة واحدة حقيقية في هذه المحاضرة، ألا و هي أن الوعي هو ظاهرة بيولوجية مثله مثل البناء الضوئي، الهضم، انقسام الخلية... أنتم تعرفون كل هذه الظواهر البيولوجية... و حينما تتقبلون ذلك، فإن أكثر- و ليس كل- المسائل الصعبة المتعلقة بالوعي تختفي |