ويكيبيديا

    "أن تبقيا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que fiquem
        
    • de ficar
        
    • ficarem
        
    • Podem ficar
        
    Bem, o que quer que seja, fico feliz que esteja a acontecer durante o Yom Kippur, e espero que fiquem as duas, para quebrar o jejum connosco. Open Subtitles حسنٌ ، أياً كان ذلك الإعلان فأنا مسرور للغاية أنه سيصرح عنه في عيد الغفران وأرجو أن تبقيا أنتما معنا لتناول الإفطار
    Garanto que fiquem livres e vivos e generosamente recompensados pelas vossas habilidades. Open Subtitles سأتأكد من أن تبقيا حرّين و على قيد الحياة وأن تعوضا بسخاء على مهارتكما
    Quer que fiquem juntos no céu. Open Subtitles تريدكما أن تبقيا معًا في الجنّة، حسنٌ؟
    Vocês as duas têm de ficar para o casamento. Open Subtitles الان، انتما الاثنتان يجب أن تبقيا للزفاف
    Até sabermos se o Silva tem homens por aí, tu e Deeks precisam de ficar com ela. Open Subtitles أنت وديكس يجب أن تبقيا معها ماذا عن إلمسلي، أيمكننا الوثوق به هذه المرة؟
    Há muito mais coisas para fazerem aqui do que ficarem agarradas aos livros. Open Subtitles هنالك الكثير لتفعلانه هنا من أن تبقيا أنفيكما في الكتب.
    Podem ficar aqui as duas, mas a primeira que não seja simpática com a outra, está fora. Open Subtitles يمكن لكلاكما أن تبقيا هنا ولكن أول واحدة منكما لن تكون لطيفة للأخري
    Ok, meninos, tu e aqui o Tarefa, Quero que fiquem aqui por aqui, se quiserem. Open Subtitles حسناً يا رفاق، أنتِ و"العمل المتعلق" هنا، أريدكما أن تبقيا هنا لفترة، إذا رغبتما بذلك.
    Precisamos que fiquem os dois no rés-do-chão. Open Subtitles ‏‏نريدكما أن تبقيا على الأرض‏‏
    Quero que fiquem com ele. Open Subtitles أريدكما كليكما أن تبقيا معه
    Preciso que fiquem onde estão. Open Subtitles -أريدكما أن تبقيا مكانكما، فهذا مسرح جريمة .
    Imploro-vos que fiquem. Open Subtitles -أتوسّلكما أن تبقيا
    - Precisa de ficar na sala de espera. Open Subtitles آسفة، يجب أن أطلب منكما... أن تبقيا في منطقة الانتظار...
    Ei pessoal, lembrem-se de ficar juntos. Hoje é o aniversário dos homicídios do Stanley Sombrio. Open Subtitles يا رفيقاي، تذكروا أن تبقيا معاً، اليوم ذكرى جرائم قتل (ستانلي) المظلم
    - Têm de ficar connosco. Open Subtitles حسنا، يجب أن تبقيا معنا.
    Têm mesmo de ficar! Open Subtitles يجب أن تبقيا حقاً!
    Eu disse-lhe, a si à menina Serena, para ficarem longe da minha vista. Open Subtitles "أخبرتك أنت والآنسة "فان ديرودسن أن تبقيا بعيدتين عن المشاكل
    Eu disse-lhe, a si à menina Serena, para ficarem longe da minha vista. Open Subtitles "أخبرتك أنت والآنسة "فان ديرودسن أن تبقيا بعيدتين عن المشاكل
    Ótimo! Voçês dois Podem ficar, e nós vamos divertir-nos na festa! Open Subtitles حسناً رائع يمكنكما أن تبقيا هنا
    Podem ficar aqui juntos... A apodrecer. Open Subtitles بوسعكما أن تبقيا هنا معًا وأن تتعفّنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد