Bem, o que quer que seja, fico feliz que esteja a acontecer durante o Yom Kippur, e espero que fiquem as duas, para quebrar o jejum connosco. | Open Subtitles | حسنٌ ، أياً كان ذلك الإعلان فأنا مسرور للغاية أنه سيصرح عنه في عيد الغفران وأرجو أن تبقيا أنتما معنا لتناول الإفطار |
Garanto que fiquem livres e vivos e generosamente recompensados pelas vossas habilidades. | Open Subtitles | سأتأكد من أن تبقيا حرّين و على قيد الحياة وأن تعوضا بسخاء على مهارتكما |
Quer que fiquem juntos no céu. | Open Subtitles | تريدكما أن تبقيا معًا في الجنّة، حسنٌ؟ |
Vocês as duas têm de ficar para o casamento. | Open Subtitles | الان، انتما الاثنتان يجب أن تبقيا للزفاف |
Até sabermos se o Silva tem homens por aí, tu e Deeks precisam de ficar com ela. | Open Subtitles | أنت وديكس يجب أن تبقيا معها ماذا عن إلمسلي، أيمكننا الوثوق به هذه المرة؟ |
Há muito mais coisas para fazerem aqui do que ficarem agarradas aos livros. | Open Subtitles | هنالك الكثير لتفعلانه هنا من أن تبقيا أنفيكما في الكتب. |
Podem ficar aqui as duas, mas a primeira que não seja simpática com a outra, está fora. | Open Subtitles | يمكن لكلاكما أن تبقيا هنا ولكن أول واحدة منكما لن تكون لطيفة للأخري |
Ok, meninos, tu e aqui o Tarefa, Quero que fiquem aqui por aqui, se quiserem. | Open Subtitles | حسناً يا رفاق، أنتِ و"العمل المتعلق" هنا، أريدكما أن تبقيا هنا لفترة، إذا رغبتما بذلك. |
Precisamos que fiquem os dois no rés-do-chão. | Open Subtitles | نريدكما أن تبقيا على الأرض |
Quero que fiquem com ele. | Open Subtitles | أريدكما كليكما أن تبقيا معه |
Preciso que fiquem onde estão. | Open Subtitles | -أريدكما أن تبقيا مكانكما، فهذا مسرح جريمة . |
Imploro-vos que fiquem. | Open Subtitles | -أتوسّلكما أن تبقيا |
- Precisa de ficar na sala de espera. | Open Subtitles | آسفة، يجب أن أطلب منكما... أن تبقيا في منطقة الانتظار... |
Ei pessoal, lembrem-se de ficar juntos. Hoje é o aniversário dos homicídios do Stanley Sombrio. | Open Subtitles | يا رفيقاي، تذكروا أن تبقيا معاً، اليوم ذكرى جرائم قتل (ستانلي) المظلم |
- Têm de ficar connosco. | Open Subtitles | حسنا، يجب أن تبقيا معنا. |
Têm mesmo de ficar! | Open Subtitles | يجب أن تبقيا حقاً! |
Eu disse-lhe, a si à menina Serena, para ficarem longe da minha vista. | Open Subtitles | "أخبرتك أنت والآنسة "فان ديرودسن أن تبقيا بعيدتين عن المشاكل |
Eu disse-lhe, a si à menina Serena, para ficarem longe da minha vista. | Open Subtitles | "أخبرتك أنت والآنسة "فان ديرودسن أن تبقيا بعيدتين عن المشاكل |
Ótimo! Voçês dois Podem ficar, e nós vamos divertir-nos na festa! | Open Subtitles | حسناً رائع يمكنكما أن تبقيا هنا |
Podem ficar aqui juntos... A apodrecer. | Open Subtitles | بوسعكما أن تبقيا هنا معًا وأن تتعفّنا |