ويكيبيديا

    "أن تتخلص" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de te livrar
        
    • livrar de
        
    • que te livrar
        
    • livrar-te de
        
    • que te livres
        
    • que se livrar
        
    • tentar livrar-nos
        
    • te livras
        
    • te livrares
        
    • ver-te livre
        
    Precisas de te livrar dessa timidez se quiseres chegar aos palcos. Open Subtitles أنت يجب أن تتخلص من هذا الخجل إذا كنت تريد الصعود إلى المسرح.
    Eu levo a Sheldon para comprar um presente. Howard, precisas de te livrar do Leonard Open Subtitles سأذهب بشيلدن لنحضر هدية و أنت يا هاوارد , عليك أن تتخلص من ليونارد
    Achas que te consegues livrar de mim tão facilmente? Open Subtitles ماذا؟ أتعتقد بأنك يمكنك أن تتخلص مني بسهولة؟
    Desculpa, mas tens que te livrar dele. É ridículo. Open Subtitles آسف ولكن عليك أن تتخلص منه يبدو مثير للسخرية
    Amigo, vais livrar-te de tudo, não vais? Open Subtitles عليك أن تتخلص من كل شيء هنا لا تبقِ أي شيء
    - Preciso que te livres dela por mim. - Tenho de ser simpático? Open Subtitles أريدك أن تتخلص منها من أجلي - أيجب أن أكون لطيفا في الأمر ؟
    Tinha que se livrar da arma antes que os policias aparecessem. Open Subtitles وكان يجب عليك أن تتخلص من السلاح قبل أن تجده الشرطة
    O problema é tentar livrar-nos desta terra. Open Subtitles المشكلة بطريقة ما هى أن تتخلص من تراب النفق إلى أرض السجن
    Tens de te livrar desse peso morto. Open Subtitles يجب أن تتخلص من الوزن الزائد أتعلم إلى ماذا تحتاج؟
    Não consigo mexer-me. Tens de te livrar dessa corrente. Open Subtitles لا أستطيع الحركه يجب أن تتخلص من هذا القيد
    Tens de te livrar do aparelho de comunicação. Open Subtitles عليك أن تتخلص من جهاز الإتصال.
    Meu, tens de te livrar desta miúda. Open Subtitles يجب أن تتخلص من هذه الفتاة يا صاح
    Clark, não te consegues livrar de mim assim tão facilmente. Eu tenho a internet no meu telemóvel. Open Subtitles لا يمكن أن تتخلص مني بهذه السهولة، لدي خدمة الإنترنيت بهاتفي.
    Devia ter pensado nisso antes de se livrar de Rush. Open Subtitles كان يجب أن تفكر قبل أن تتخلص من راش
    Tens que te livrar dela o mais rápido possivel, querido? Open Subtitles يجب أن تتخلص منها حالاً حسناً يا صغيرى؟
    Tens que te livrar disto. Não te incomoda? Open Subtitles يجب أن تتخلص منها ألا تضايقك؟
    A primeira coisa que fazes quando voltas é livrar-te de tudo que trouxeste. Open Subtitles أول شيء تفعله حين عودتك هو أن تتخلص من كل شعرة كانت بحوزتك
    Bem, se não quiseres ir parar à prisão, é melhor que te livres de ambos. Open Subtitles ...حسناً ، إذا لم تكن راغباً فى الذهاب للسجن فعليك أن تتخلص من كليهما معاً
    Então você teve que se livrar do corpo. Open Subtitles لذا كان لا بد أن تتخلص من الجثة
    O problema é tentar livrar-nos desta terra. Open Subtitles المشكلة بطريقة ما هى أن تتخلص من تراب النفق إلى أرض السجن
    É assim que te livras dele, não fazer nada. Open Subtitles بهذه الطريقة يمكنك أن تتخلص منه، ولا تقم بأي شيء غير ذلك
    Há dois dias atrás, estavas impaciente para te livrares de mim. Open Subtitles قبل يومين، لم تطق صبرًا أن تتخلص مني. حسنًا، بالتأكيد.
    Tu não acreditas nisso, nunca acreditas-te desde o primeiro momento em que cheguei que tens tentado ver-te livre de mim. Open Subtitles أنت لا تؤمن بهذا لم تؤمن بهذا أبداً من أول لحظة وصلت لهنا حاولت أن تتخلص مني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد