ويكيبيديا

    "أن تتوقفوا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de parar
        
    • que parar
        
    • que parem
        
    • que parassem
        
    • para pararem
        
    Vocês têm de parar de pensar em vocês mesmos como soldados e começar a pensar em vocês mesmos como pessoas. Open Subtitles يجب أن تتوقفوا عن إعتبار أنفسكم جنود وتبدأوا بالتفكير بإعتبار أنفسكم أناس عاديين
    Pessoal, isso não é justo. Têm de parar de fazer isso. Open Subtitles أنتم يا رفاق هذا ليس عادلا عليكم أن تتوقفوا عن فعل ذلك
    Desculpe-me interromper, mas isso terá que parar. Open Subtitles معذرة، آسف للمقاطعة ولكن عليكم أن تتوقفوا.
    Precisamos de mais tempo. Tem que parar de marcar. Open Subtitles نحتاج إلى المزيد من الوقت عليكم أن تتوقفوا عن التسجيل.
    Mas, agora, temos de ser limpos, e quero que parem. Open Subtitles لكن يجب أن نكون انقياء الان و أريدكم أن تتوقفوا عن الشرب
    Seria bom que parassem de falar de mim nas minhas costas. Open Subtitles أتمنّى أن تتوقفوا يا رفاق عن التحدّث عنّي وراء ظهري
    Ei! Pensei que já vos tínhamos dito para pararem de bisbilhotar. Open Subtitles لقد أخبرناكم يا رفاق أن تتوقفوا عن التطفل هنا
    - Desculpem, mas têm de parar. Open Subtitles أرجوكِ، تذكّري حسناً، أنا آسفة لكن عليكم أن تتوقفوا.
    Vocês têm de parar. Open Subtitles . بلير : عليكم يا رفاق أن تتوقفوا عن هذا
    A gritaria tem de parar. Está bem. Open Subtitles لابد أن تتوقفوا عن الصراخ، حسناً ؟
    Têm de parar de tocar em merdas! Open Subtitles هه؟ أوه، عليكم جميعا أن تتوقفوا عن لمس الأشياء!
    Digo que vocês têm de parar de estragar a visita da minha mãe com o vosso sushi, a vossa tristeza e as vossas blusas de rameira. Open Subtitles ما قولي؟ أرى أن تتوقفوا عن إفساد زيارة أمي إن كان بالـ " سوشي "، أو بحزنك أو قمصانكِ الخليعة
    Tens que parar de dar tanta importância à raça. Open Subtitles يجب أن تتوقفوا عن الإهتمام بالعنصرية
    E estou a avisar, que isto tem que parar agora mesmo. Open Subtitles أنا قلت لكم لابد أن تتوقفوا الأن
    Certo, têm que parar com a brincadeira e mostrar serviço, porque está na hora de pôr o pau na mesa, companheiros! Open Subtitles حسناً ، أريد منكم جميعاً أن تتوقفوا عن اللعب معي وتخرجوا العروض الكبيرة لأن هذا وقت "إظهار القضيب " يا رفاق
    O que preciso é que parem de me pressionar. Open Subtitles ما أحتاجه هو أن تتوقفوا عن الضغط عليَّ، أنا أعرف ما تقصِداه جيداً
    O que nos estamos a pedir é que parem de nos torturar! Open Subtitles كل مانطلبه أن تتوقفوا عن تعذيبنا
    Ordeno que parem! Open Subtitles آمركم أن تتوقفوا
    Sei que estão a mandar SMS sobre mim e gostaria que parassem. Open Subtitles حسنا، أعرف أنكم تنشرون عني . و أود حقا أن تتوقفوا
    Gostaríamos que parassem de matar os hóspedes. Open Subtitles نود منكم أن تتوقفوا عن قتل النزلاء.
    Gostava que parassem de rir e ouvissem o meu... Open Subtitles أود منكم أن تتوقفوا عن الضحك وتستمعوا...
    Já vos disse para pararem com isso! Open Subtitles ‏أخبرتكم جميعاً أن تتوقفوا عن اللعب! ‏

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد