Vocês têm de parar de pensar em vocês mesmos como soldados e começar a pensar em vocês mesmos como pessoas. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفوا عن إعتبار أنفسكم جنود وتبدأوا بالتفكير بإعتبار أنفسكم أناس عاديين |
Pessoal, isso não é justo. Têm de parar de fazer isso. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق هذا ليس عادلا عليكم أن تتوقفوا عن فعل ذلك |
Desculpe-me interromper, mas isso terá que parar. | Open Subtitles | معذرة، آسف للمقاطعة ولكن عليكم أن تتوقفوا. |
Precisamos de mais tempo. Tem que parar de marcar. | Open Subtitles | نحتاج إلى المزيد من الوقت عليكم أن تتوقفوا عن التسجيل. |
Mas, agora, temos de ser limpos, e quero que parem. | Open Subtitles | لكن يجب أن نكون انقياء الان و أريدكم أن تتوقفوا عن الشرب |
Seria bom que parassem de falar de mim nas minhas costas. | Open Subtitles | أتمنّى أن تتوقفوا يا رفاق عن التحدّث عنّي وراء ظهري |
Ei! Pensei que já vos tínhamos dito para pararem de bisbilhotar. | Open Subtitles | لقد أخبرناكم يا رفاق أن تتوقفوا عن التطفل هنا |
- Desculpem, mas têm de parar. | Open Subtitles | أرجوكِ، تذكّري حسناً، أنا آسفة لكن عليكم أن تتوقفوا. |
Vocês têm de parar. | Open Subtitles | . بلير : عليكم يا رفاق أن تتوقفوا عن هذا |
A gritaria tem de parar. Está bem. | Open Subtitles | لابد أن تتوقفوا عن الصراخ، حسناً ؟ |
Têm de parar de tocar em merdas! | Open Subtitles | هه؟ أوه، عليكم جميعا أن تتوقفوا عن لمس الأشياء! |
Digo que vocês têm de parar de estragar a visita da minha mãe com o vosso sushi, a vossa tristeza e as vossas blusas de rameira. | Open Subtitles | ما قولي؟ أرى أن تتوقفوا عن إفساد زيارة أمي إن كان بالـ " سوشي "، أو بحزنك أو قمصانكِ الخليعة |
Tens que parar de dar tanta importância à raça. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفوا عن الإهتمام بالعنصرية |
E estou a avisar, que isto tem que parar agora mesmo. | Open Subtitles | أنا قلت لكم لابد أن تتوقفوا الأن |
Certo, têm que parar com a brincadeira e mostrar serviço, porque está na hora de pôr o pau na mesa, companheiros! | Open Subtitles | حسناً ، أريد منكم جميعاً أن تتوقفوا عن اللعب معي وتخرجوا العروض الكبيرة لأن هذا وقت "إظهار القضيب " يا رفاق |
O que preciso é que parem de me pressionar. | Open Subtitles | ما أحتاجه هو أن تتوقفوا عن الضغط عليَّ، أنا أعرف ما تقصِداه جيداً |
O que nos estamos a pedir é que parem de nos torturar! | Open Subtitles | كل مانطلبه أن تتوقفوا عن تعذيبنا |
Ordeno que parem! | Open Subtitles | آمركم أن تتوقفوا |
Sei que estão a mandar SMS sobre mim e gostaria que parassem. | Open Subtitles | حسنا، أعرف أنكم تنشرون عني . و أود حقا أن تتوقفوا |
Gostaríamos que parassem de matar os hóspedes. | Open Subtitles | نود منكم أن تتوقفوا عن قتل النزلاء. |
Gostava que parassem de rir e ouvissem o meu... | Open Subtitles | أود منكم أن تتوقفوا عن الضحك وتستمعوا... |
Já vos disse para pararem com isso! | Open Subtitles | أخبرتكم جميعاً أن تتوقفوا عن اللعب! |