Tu tens de manter o John vivo até que ele consiga superar a prova. | Open Subtitles | عليكِ أن تحافظي على حياة جون إلى أن يمر لآخر الإختبارات |
Cabo, as suas ordens são de manter esta cidade merdosa... | Open Subtitles | ايتها العريف، أوامرك هي أن تحافظي على البلدة |
Depende de ti. És a guardiã, é tua a responsabilidade de manter o equilíbrio das forças. | Open Subtitles | الأمر يعود لك، إنها مسؤوليتك أن تحافظي على توازن القوى |
Tens de manter as forças. Dois terços dos vampiros jovens não sobrevivem no primeiro ano. | Open Subtitles | يجب أن تحافظي علي قوتكِ ، فثلثي مصاصين الدماء الجدد لا يعيشوا بعد السنة الأولي |
Mas tens de manter a compostura, Amy. Percebes? | Open Subtitles | و لكن يجب أن تحافظي على رباطة جأشك هل تفهمين؟ |
Sei que sentes falta do meu filho, mas tens de manter a tua constituição, rapariga. | Open Subtitles | أعرف أنك تفتقدين إبني لكن عليك أن تحافظي على صحتك يا إبنتي |
Tens de manter o teu histórico académico perfeito, por mim tudo bem. | Open Subtitles | عليك أن تحافظي على سجلك الأكاديمي المثالي لا يهمني هذا |
Acho que tens de manter uma certa velocidade, para não voltares ao passado. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك أن تحافظي على سرعة محددة أو أن تعودي |
Eu trato disto. Tens de manter a silhueta, e já estás no limite. | Open Subtitles | دعيني أهتم بهذا ، لأن يجب عليك أن تحافظي على نحافتك |
Tem de manter a mais plausível negação que puder. | Open Subtitles | يجب أن تحافظي على أيًا ما يمكن أن تقبلي بإنكاره |
Não quero ser um mandão, mas tens de manter a concentração. | Open Subtitles | لا أريد أن أقسو عليكِ ولكن يجب أن تحافظي على تركيزك |
Mas tu precisas de manter uma presença constante na vida dele. | Open Subtitles | لكن يجب أن تحافظي على .وجودٍ متسقٍ في حياته |
A tua vontade de manter uma pessoa viva. | Open Subtitles | عليكِ أن تحافظي على حياة شخص ما |
- Tendes de manter a fachada. | Open Subtitles | - لابد أن تحافظي على المظهر - |