Mas tens de pensar que, um dia, a Notre Dame deixará de existir. | Open Subtitles | لكن عليكَ أن تفكر بأن كنيسة نوتردام ستختفي يوماً |
Ora bem, seria um erro crasso pensar que uma mulher é menos do que um homem. | Open Subtitles | جيد.. حسناً ستكون غلطة كبيرة أن تفكر بأن المرأة أقل شأناً من الرجل |
Não pode pensar que é só específico para si. | Open Subtitles | لقد أدارت هذا الشيء.. لا يمكنك أن تفكر بأن هذا يعنيك أنت |
Seria devastador pensar que essa pessoa lhe poderia dar algo que eu não posso. | Open Subtitles | سيكون من المحبط أن تفكر بأن ذلك الشخص يستطيع إعطائها شيء لا أستطيعه أنا |
É triste pensar que Quahog já não é seguro para a nossa família. | Open Subtitles | أنه من المحزن أن تفكر بأن كوهاغ ليست آمنة للعوائل بعد الآن |
Não podem pensar que um dos meus cientistas é o responsável. | Open Subtitles | تستطيع أن تفكر بأن واحدا من علمائي هو المسؤول |
Deixa-a achar. Tem de pensar que as coisas estão normais. | Open Subtitles | حسنٌ، دعيها تظن ذلك يجب أن تفكر بأن الأمور طبيعية |
Não me interpretes mal, mas na tua idade, é triste pensar que está tudo acabado. | Open Subtitles | لا تأخذ هذا على محمل خاطئ ولكن في مثل عمرك... من المحزن أن تفكر بأن كل شيء قد انتهى |