Peço-vos que olhem para as pessoas à vossa volta, decidida e intencionalmente. | TED | أطلب منكم أن تنظروا إلى الناس المحيطين بكم، بشكل مقصود وهادف. |
Quero que olhem para o vosso amigo por um momento. | TED | أريد منكم أن تنظروا إلى أصدقائكم لبرهة. |
Quero que olhem à volta desta sala, quero que identifiquem a pessoa menos interessante que veem e quero que falem com ela na próxima pausa para café. | TED | أريدكم أن تنظروا حولكم في هذه الغرفة وأريدكم أن تتعرفوا على شخص واحد على الاقل مثير للاهتمام وأريدكم أن تتواصلوا معهم في الاستراحة القادمة |
Ok? (Risos) Quero que vejam bem a carga na cauda da mosca da fruta. | TED | أريدكم أن تنظروا إلى الحمولة في ذنب ذبابة الفاكهة. |
Em parte alguma da Terra, podemos ter esta sensação, olhar a toda a nossa volta e ter aquela mesma visão uniforme. | TED | لن تشعروا بهذا الإحساس في أي مكان آخر على الأرض، أن تنظروا حولكم وتواجهوا المشهد الموحّد نفسه. |
Muito bem, quero que olhem à vossa volta. | Open Subtitles | حسناً ، أريدكم يا رفاق أن تنظروا بتمعن حولكم الآن |
Quero que olhem todos para mim, e que me escutem com atenção. | Open Subtitles | أريدكم أن تنظروا إليّ جميعكم , و تصغوا بانتباه |
Quero que olhem para dentro de vocês e que reflictam e que digam algo diferente. | Open Subtitles | ما أريد منكم فعله أريدكم أن تنظروا لداخلكم، و أريدكم أن تعكسوا، و أريدكم قول شيء مختلف. |
O que quero que façam é que olhem para este número e me digam o que significa para vocês. | Open Subtitles | ما أريدكم أن تفعلوه هو أن تنظروا لهذا الرقم وتخبروني بما يُعنيه لكم |
Quero que olhem em vosso redor e pensem no vosso futuro. | Open Subtitles | أريدُ منكم أيها الفتية أن تنظروا إلى ما حولكم اليوم وتفكروا بشأن المستقبل.. |
Vou pedir-vos que olhem com atenção para as provas e quero que prestem muita atenção às provas. | Open Subtitles | سأطلب منكم أن تنظروا بشكل وثيق إلى الأدلة وأريدكم أن تعيروا اهتماما وثيقا للأدلة |
Rotação mental é uma tarefa, em que vos vou pedir — e vão realizar uma tarefa novamente — que olhem para esta forma, estudem-na, é uma forma alvo. Depois, apresento quatro formas diferentes. | TED | والتدوير العقلي هي المهمة التي سأطلب منكم تنفيذها لي مجددًا، عليكم أن تنظروا لهذا الشكل، هذا هو الشكل المستهدف، وسأعرض عليكم 4 أشكال مختلفة |
Agora vou pedir-vos que olhem para mim. | TED | والآن، أود أن تنظروا إلي جميعكم. |
A lista continua, mas esse é o ponto final que quero partilhar sobre as autocracias, para que olhem para o vosso país e vejam se há lá riscos. | TED | والقائمة مستمرة، ولكن هذا هو الأمر الأخير الذي أريد مشاركته عن الاستبداد، من أجل أن تنظروا إلى بلادكم وتتأكدوا إذا كان هنالك مخاطر. |
Agora, quero que olhem todos para a direita. | Open Subtitles | و الآن أريدك أن تنظروا ليمينكم |
Quero que olhem todos para a vossa esquerda. | Open Subtitles | أريد أن تنظروا جميعاً ليساركم |
Posso usar isso para dirigir a vossa atenção para o que quero que vejam. | TED | وبهذا أستطيع توجيه إهتمامكم إلي حيث أريدكم أن تنظروا. |
E quero que vejam os personagens secundários. | TED | وأريد منكم أن تنظروا إلى الشخصيات الداعمة. |
Hoje quero que vejam crianças que se tornam bombista suicidas através de uma lente completamente diferente. | TED | اليوم، أريدكم أن تنظروا إلى الأطفال الذين يصبحون مفجرين إنتحاريين عبر عدسات مختلفة كلياً. |
Para o propósito desta demonstração, vamos tomar todas as direções possíveis em que possam olhar, e esticá-las neste retângulo gigante. | TED | من أجل هذا العرض، سنأخذ في الحسبان كل اتجاه من المحتمل أن تنظروا إليه، ونَبْسُطُهُ في هذا المستطيل الضخم. |
Quando pensam que sabem uma coisa, têm de olhar para ela de forma diferente. | Open Subtitles | تعالوا، حين تظنون أنكم تعرفون شيئاً يجب أن تنظروا إليه بطريقة أخرى |
Mas basta-vos olhar para mim para verem que esta é a pura verdade! | Open Subtitles | ولكن كل ما عليكم فعله هو أن تنظروا إليّ لتعرفوا بأن كل كلمة حقيقية |