ويكيبيديا

    "أن عليها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que ela devia
        
    • que tem
        
    • que tinha
        
    • que devia
        
    • que ela tem
        
    • que precisava
        
    • que ela deveria
        
    • que ela tinha
        
    Bem, pegava-lhe na mão e dizia-lhe que ela devia tentar valorizar cada momento porque a vida é muito frágil. Open Subtitles حسناً , كنتَ تمسكُ بيدها و تخبرها أن عليها أن تثمّن كل لحظة لأن الحياة سريعة الزوال
    Mas se podia alegrar o coração da May, achei que ela devia morar nela. Open Subtitles لكن ، إذا ما كان سيخفف على قلب ماي. اذاً أظن أن عليها أن تقبل به
    Diga-lhe que tem de ficar aqui até se recuperar. Open Subtitles قولي أن عليها البقاء هنا أثناء فترة تعافيها.
    Parece que tinha um logótipo, mas a humidade deve tê-lo erodido. Open Subtitles يبدو أن عليها شعار لكن الرطوبة تسببت في تآكله
    Não, espera. Acho que devia ser ela a descobrir. Open Subtitles أعتقد أن عليها أن تجده بنفسها.
    Tenho de ir dizer à Jenny que estou mal disposta e que ela tem de ir embora. Open Subtitles سأذهب لإخبار جيني أني أشعر بالمرض و أن عليها العودة لمنزلها
    Disse que precisava preparar uma coisa, antes de podermos ir. Open Subtitles قالت أن عليها إنهاء شيء آخر قبل أن نغادر.
    Eu disse que ela deveria se render Open Subtitles أخبرتُها أن عليها أن تُسلّم نفسَها،
    A primeira coisa que eu disse a Tracy foi que ela tinha que sair de casa. TED الشيء الأول الذي قلته لتريسي أن عليها الخروج من المنزل.
    És tu que andas a dizer que ela devia arranjar um trabalho. Open Subtitles أنتِ التي كنتِ تقولين أن عليها أن تبحث عن وظيفة
    Acho que ela devia estar aqui connosco, não achas? Open Subtitles يُمكننا إعادتها للبيت أعتقدُ أن عليها أن تكون هنا برفقتنا، أليس كذلك؟
    Mas trouxe um bebé com ela. Quando era pequeno pensava que ela devia fazer isso. Open Subtitles هذه المرة كانت تحمّل معها طفلًا، عندما كُنت صغيرًا كنت أعتقد أن عليها فعل ذلك.
    Que recomenda a uma família que tem dúvidas em ter vindo? Open Subtitles ماذا تقترح على عائلة غير واثقة من أن عليها الوجود هنا؟
    Diz para disparar, diz que tem que disparar. Open Subtitles أخبريها أن ترمي السهم أخبريها أن عليها رمي السهام
    Quanto tempo achas que vai demorar até perceber que tem de largar o balde? Open Subtitles إلى متى ستبقى هكذا قبل أن تستوعب أن عليها ترك الدلو.
    A Dennee disse-me que tinha de embarcar numa missão delicada. Open Subtitles قالت لي ديني أن عليها القيام بمهمة في غاية الحساسيه
    Mas, eventualmente, Roma percebeu que tinha de reagir à Reforma também. Open Subtitles ولكن بمرور الوقت، أدركت روما أن عليها أيضًا أن تقوم برد فعل على حركة الإصلاح
    Ela sabia que tinha que pôr a vida dela na linha. Open Subtitles كانت تعلم أن عليها المجازفة بحياتها
    Achei que devia ir para o Congresso dos Estudantes. Open Subtitles ظننت أن عليها أن تنضم لكونغرس الطلبة.
    Ela pediu o meu conselho, eu disse-lhe que devia aceitar. Open Subtitles طلبت مشورتي وقلت لها أن عليها قبولها
    Eu sei que devia afastar-me, mas não consigo. Open Subtitles علمت أن عليها تركها ترحل لكني لم أستطع
    Tem de dizer-lhe que ela tem mesmo de devolver as calças. Open Subtitles يجب أن تخبرها أن عليها أعادة تلك السراويل.
    Disse-lhe que precisava de arranjar outro emprego. Open Subtitles أخبرتها ، أن عليها أن تجد وظيفة بمكان آخر.
    E agora andas a dizer à Jennifer que ela deveria sair com outras pessoas. Open Subtitles الآن، أخبرت (جينيفر) أن عليها مواعدة أشخاص آخرين.
    Disse-lhe que ela tinha de ir para a rua procurar emprego e dizer a toda a gente que conhecia que estava interessada em voltar a trabalhar. TED أخبرتها أن عليها الخروج إلى عامة الناس في بحثها عن العمل وأن تخبر كل من تعرف عن رغبتها في العودة إلى العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد