Bem, pegava-lhe na mão e dizia-lhe que ela devia tentar valorizar cada momento porque a vida é muito frágil. | Open Subtitles | حسناً , كنتَ تمسكُ بيدها و تخبرها أن عليها أن تثمّن كل لحظة لأن الحياة سريعة الزوال |
Mas se podia alegrar o coração da May, achei que ela devia morar nela. | Open Subtitles | لكن ، إذا ما كان سيخفف على قلب ماي. اذاً أظن أن عليها أن تقبل به |
Diga-lhe que tem de ficar aqui até se recuperar. | Open Subtitles | قولي أن عليها البقاء هنا أثناء فترة تعافيها. |
Parece que tinha um logótipo, mas a humidade deve tê-lo erodido. | Open Subtitles | يبدو أن عليها شعار لكن الرطوبة تسببت في تآكله |
Não, espera. Acho que devia ser ela a descobrir. | Open Subtitles | أعتقد أن عليها أن تجده بنفسها. |
Tenho de ir dizer à Jenny que estou mal disposta e que ela tem de ir embora. | Open Subtitles | سأذهب لإخبار جيني أني أشعر بالمرض و أن عليها العودة لمنزلها |
Disse que precisava preparar uma coisa, antes de podermos ir. | Open Subtitles | قالت أن عليها إنهاء شيء آخر قبل أن نغادر. |
Eu disse que ela deveria se render | Open Subtitles | أخبرتُها أن عليها أن تُسلّم نفسَها، |
A primeira coisa que eu disse a Tracy foi que ela tinha que sair de casa. | TED | الشيء الأول الذي قلته لتريسي أن عليها الخروج من المنزل. |
És tu que andas a dizer que ela devia arranjar um trabalho. | Open Subtitles | أنتِ التي كنتِ تقولين أن عليها أن تبحث عن وظيفة |
Acho que ela devia estar aqui connosco, não achas? | Open Subtitles | يُمكننا إعادتها للبيت أعتقدُ أن عليها أن تكون هنا برفقتنا، أليس كذلك؟ |
Mas trouxe um bebé com ela. Quando era pequeno pensava que ela devia fazer isso. | Open Subtitles | هذه المرة كانت تحمّل معها طفلًا، عندما كُنت صغيرًا كنت أعتقد أن عليها فعل ذلك. |
Que recomenda a uma família que tem dúvidas em ter vindo? | Open Subtitles | ماذا تقترح على عائلة غير واثقة من أن عليها الوجود هنا؟ |
Diz para disparar, diz que tem que disparar. | Open Subtitles | أخبريها أن ترمي السهم أخبريها أن عليها رمي السهام |
Quanto tempo achas que vai demorar até perceber que tem de largar o balde? | Open Subtitles | إلى متى ستبقى هكذا قبل أن تستوعب أن عليها ترك الدلو. |
A Dennee disse-me que tinha de embarcar numa missão delicada. | Open Subtitles | قالت لي ديني أن عليها القيام بمهمة في غاية الحساسيه |
Mas, eventualmente, Roma percebeu que tinha de reagir à Reforma também. | Open Subtitles | ولكن بمرور الوقت، أدركت روما أن عليها أيضًا أن تقوم برد فعل على حركة الإصلاح |
Ela sabia que tinha que pôr a vida dela na linha. | Open Subtitles | كانت تعلم أن عليها المجازفة بحياتها |
Achei que devia ir para o Congresso dos Estudantes. | Open Subtitles | ظننت أن عليها أن تنضم لكونغرس الطلبة. |
Ela pediu o meu conselho, eu disse-lhe que devia aceitar. | Open Subtitles | طلبت مشورتي وقلت لها أن عليها قبولها |
Eu sei que devia afastar-me, mas não consigo. | Open Subtitles | علمت أن عليها تركها ترحل لكني لم أستطع |
Tem de dizer-lhe que ela tem mesmo de devolver as calças. | Open Subtitles | يجب أن تخبرها أن عليها أعادة تلك السراويل. |
Disse-lhe que precisava de arranjar outro emprego. | Open Subtitles | أخبرتها ، أن عليها أن تجد وظيفة بمكان آخر. |
E agora andas a dizer à Jennifer que ela deveria sair com outras pessoas. | Open Subtitles | الآن، أخبرت (جينيفر) أن عليها مواعدة أشخاص آخرين. |
Disse-lhe que ela tinha de ir para a rua procurar emprego e dizer a toda a gente que conhecia que estava interessada em voltar a trabalhar. | TED | أخبرتها أن عليها الخروج إلى عامة الناس في بحثها عن العمل وأن تخبر كل من تعرف عن رغبتها في العودة إلى العمل. |