ويكيبيديا

    "أن نتعامل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que lidar
        
    • de lidar
        
    • de tratar
        
    • a lidar
        
    • que lidemos
        
    E claro que temos que lidar com condutores, mesmo os mais pequenos. TED وطبعا ، يجب أن نتعامل مع السائقين، حتى صغار الحجم منهم.
    E, em neurociência, temos que lidar com muitas questões difíceis sobre o cérebro. TED وفي علم الأعصاب، علينا أن نتعامل مع العديد من الأسئلة الصعبة حول الدماغ.
    Eu estava a mentir, mas só para que saibas que é algo com que talvez tenhamos que lidar. Open Subtitles لم أكن أكذب، لكن حتى تعلمين أنه أمر علينا أن نتعامل معه
    Se quisermos obter informações dele, temos de lidar com ele cuidadosamente. Open Subtitles إن كنا نريد معلومات منه فيجب أن نتعامل معه بحذر
    Teremos de lidar com a situação quando se desenvolver. Não é? Open Subtitles حسنٌ، سيتعيّن أن نتعامل مع حالتنا بينما تتطور، أليس كذلك؟
    Só temos de tratar de umas coisas primeiro. Open Subtitles هناك فقط القليل من الأشياء التي علينا أن نتعامل معها أولاً
    Além disso, temos problemas demoníacos maiores com que lidar neste momento. Open Subtitles الى جانب ذلك، لدينا أكبر شيطاني القضايا أن علينا أن نتعامل مع الآن.
    As coisas acontecem. Seja lá o que acontecer, temos que lidar com elas. Open Subtitles الأشياء تحدث، ومهما حدث يجب علينا أن نتعامل معها
    Temos que lidar com eles, chamem-me de louco, mas não confio neles. Open Subtitles نحن يجب أن نتعامل معهم أنا آسف, سموني مجنونا لكني لا أثق بهم
    Ouça, temos que lidar com evidências reais. Com fatos. Open Subtitles اصغِ إلي,يجب أن نتعامل مع القضية بالدليل التجريبي والحقائق الواقعية
    O mundo esta uma desgraça e nós temos que lidar com isso. Open Subtitles العالم في حالة فوضى ويجب أن نتعامل مع وضعه صحيح.
    Neste momento há oito assassinos ali fora, com os quais temos que lidar, e não apenas um. Open Subtitles يوجد ثمانية قتلة بالخارج ويجب أن نتعامل معهم جميعاً، وليس مجرد قاتل واحد
    Para desenvolver um diálogo para a mudança temos de lidar com a nossa raiva. TED ومن أجل تطوير حوار للتغير يجب أن نتعامل مع غضبنا.
    O sistema deve permitir isso, porque temos de lidar com uma nova forma de incerteza, que é mesmo nova para este tipo de base de dados gigantes. TED يجب أن يسمح النظام لذلك، لأن علينا أن نتعامل مع نموذج جديد من عدم اليقين، وهو حقاً جديداً لهذا النوع من قواعد البيانات العملاقة.
    Donde eu venho temos uma maneira de lidar com isso. Open Subtitles يمكننا أن نتعامل مع ذلك من حيث أتيت أنا
    Também temos de lidar com a vida passada dela? Open Subtitles يجب أن نتعامل مع حياتها السابقة أيضاً ؟
    Neste momento, temos de lidar com bruxas más. Open Subtitles الآن , يجب علينا أن نتعامل مع هذه السّاحرة الشريرة
    Senão temos de tratar das percentagens dele. Open Subtitles لأنه عندها يجب أن نتعامل بالنسبة المئوية وكل هذه الأمور
    Sim, mas se está, temos de tratar disto com cuidado, está bem? Open Subtitles أجل، لكن إن كان كذلك، علينا أن نتعامل مع الأمر بحذر، اتفقنا؟
    Precisamos de tratar isto como um surto. Open Subtitles علينا أن نتعامل مع الأمر وكأنّه اِنفجار.
    Não esqueçamos que podemos estar a lidar com alguém que se cruzou connosco no passado. Open Subtitles دعونا لا ننسى أن يمكننا أن نتعامل بأي شخص تداخل مع مصالحنا بالماضي
    Quero que lidemos com os problemas tratados neste livro. Open Subtitles أريد أن نتعامل بمشاكلنا اعتماد على هذا الكتاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد