E claro que temos que lidar com condutores, mesmo os mais pequenos. | TED | وطبعا ، يجب أن نتعامل مع السائقين، حتى صغار الحجم منهم. |
E, em neurociência, temos que lidar com muitas questões difíceis sobre o cérebro. | TED | وفي علم الأعصاب، علينا أن نتعامل مع العديد من الأسئلة الصعبة حول الدماغ. |
Eu estava a mentir, mas só para que saibas que é algo com que talvez tenhamos que lidar. | Open Subtitles | لم أكن أكذب، لكن حتى تعلمين أنه أمر علينا أن نتعامل معه |
Se quisermos obter informações dele, temos de lidar com ele cuidadosamente. | Open Subtitles | إن كنا نريد معلومات منه فيجب أن نتعامل معه بحذر |
Teremos de lidar com a situação quando se desenvolver. Não é? | Open Subtitles | حسنٌ، سيتعيّن أن نتعامل مع حالتنا بينما تتطور، أليس كذلك؟ |
Só temos de tratar de umas coisas primeiro. | Open Subtitles | هناك فقط القليل من الأشياء التي علينا أن نتعامل معها أولاً |
Além disso, temos problemas demoníacos maiores com que lidar neste momento. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، لدينا أكبر شيطاني القضايا أن علينا أن نتعامل مع الآن. |
As coisas acontecem. Seja lá o que acontecer, temos que lidar com elas. | Open Subtitles | الأشياء تحدث، ومهما حدث يجب علينا أن نتعامل معها |
Temos que lidar com eles, chamem-me de louco, mas não confio neles. | Open Subtitles | نحن يجب أن نتعامل معهم أنا آسف, سموني مجنونا لكني لا أثق بهم |
Ouça, temos que lidar com evidências reais. Com fatos. | Open Subtitles | اصغِ إلي,يجب أن نتعامل مع القضية بالدليل التجريبي والحقائق الواقعية |
O mundo esta uma desgraça e nós temos que lidar com isso. | Open Subtitles | العالم في حالة فوضى ويجب أن نتعامل مع وضعه صحيح. |
Neste momento há oito assassinos ali fora, com os quais temos que lidar, e não apenas um. | Open Subtitles | يوجد ثمانية قتلة بالخارج ويجب أن نتعامل معهم جميعاً، وليس مجرد قاتل واحد |
Para desenvolver um diálogo para a mudança temos de lidar com a nossa raiva. | TED | ومن أجل تطوير حوار للتغير يجب أن نتعامل مع غضبنا. |
O sistema deve permitir isso, porque temos de lidar com uma nova forma de incerteza, que é mesmo nova para este tipo de base de dados gigantes. | TED | يجب أن يسمح النظام لذلك، لأن علينا أن نتعامل مع نموذج جديد من عدم اليقين، وهو حقاً جديداً لهذا النوع من قواعد البيانات العملاقة. |
Donde eu venho temos uma maneira de lidar com isso. | Open Subtitles | يمكننا أن نتعامل مع ذلك من حيث أتيت أنا |
Também temos de lidar com a vida passada dela? | Open Subtitles | يجب أن نتعامل مع حياتها السابقة أيضاً ؟ |
Neste momento, temos de lidar com bruxas más. | Open Subtitles | الآن , يجب علينا أن نتعامل مع هذه السّاحرة الشريرة |
Senão temos de tratar das percentagens dele. | Open Subtitles | لأنه عندها يجب أن نتعامل بالنسبة المئوية وكل هذه الأمور |
Sim, mas se está, temos de tratar disto com cuidado, está bem? | Open Subtitles | أجل، لكن إن كان كذلك، علينا أن نتعامل مع الأمر بحذر، اتفقنا؟ |
Precisamos de tratar isto como um surto. | Open Subtitles | علينا أن نتعامل مع الأمر وكأنّه اِنفجار. |
Não esqueçamos que podemos estar a lidar com alguém que se cruzou connosco no passado. | Open Subtitles | دعونا لا ننسى أن يمكننا أن نتعامل بأي شخص تداخل مع مصالحنا بالماضي |
Quero que lidemos com os problemas tratados neste livro. | Open Subtitles | أريد أن نتعامل بمشاكلنا اعتماد على هذا الكتاب |