| Nós temos de saber que o chão sob nós é sólido. | Open Subtitles | يجب أن نعلم إذا ما كنا نقف على أرض صلبة. |
| Não estou feliz por isso, mas temos de saber. | Open Subtitles | لست سعيدًا لهذا، لكن يجب أن نعلم الحقيقة |
| Quer que saibamos que ele sabe que faço parte do BAU agora. | Open Subtitles | أراد منا أن نعلم أنني بِتَ جزءاً من هذا الفريق الآن |
| Porque devemos saber que os homens acabam por nos desprezar. | Open Subtitles | لأننا يجب أن نعلم أن الرجال مرتبطين دائماً بالشهوة |
| Agora temos que saber para onde tu irás. | Open Subtitles | الآن علينا فقط أن نعلم إلى أي جامعة ستذهب أنت |
| Quero dizer, como e que sabemos que o policial campus | Open Subtitles | أعني ,كيف لنا أن نعلم أن شرطة الحرم الجامعي |
| Só temos que descobrir como fazê-la passar pela cidade, sem sermos vistos pelo capataz e os operários. | Open Subtitles | علينا فقط أن نعلم كيف نمررها عبر المدينة بدون أن يرانا رئيس العمال و طاقمه |
| Para localizá-los com precisão, temos de saber o nome do cliente. | Open Subtitles | لحديد مكانهم بالضبط ما يزال علينا أن نعلم اسم العميل |
| Sem som, temos de saber se é uma casa segura do SVR e temos de o saber de forma conclusiva. | Open Subtitles | بدون أن نسمع، علينا أن نعلم أن ذلك منزل آمن للمخابرات الروسية، ونريد أن نعرف ذلك بشكل قطعي |
| Sim, isso é óptimo, mas temos de saber com quem manteve contacto. | Open Subtitles | أجل. هذا عظيم، ولكن نحتاج أن نعلم مع من قام بالتواصل. |
| Precisamos de saber quanto e a que velocidade, para que o mundo e as suas comunidades se possam preparar para o que aí vem. | TED | يجب علينا أن نعلم كم سيرتفع ومتى سيرتفع حتى يستطيع العالم ومجتمعاته أن يخطط لارتفاع مستوى البحر القادم |
| Porque para termos esperança de impedir que isto aconteça novamente, temos de saber a verdade. | TED | لأنه و لكي تحصل على أي أمل في منع ذلك من الحدوث مرة أخرى، يجب أن نعلم الحقيقة. |
| Nós temos de saber se a nossa ordem para lançar foi anulada ou não. | Open Subtitles | علينا أن نعلم إن كانت الأوامر بإطلاق الصواريخ مازالت سارية أم الغيت |
| É importante que saibamos quem tinha a tecnologia para fazer isso. | Open Subtitles | من الضرورى أن نعلم من عندة مثل هذة القوة . |
| É um conforto saber que ambos estão com Deus agora. | Open Subtitles | من الجيد أن نعلم أن كليهما مع السماء الآن |
| Porque temos que saber se o nosso disfarce resultou. | Open Subtitles | لأنّنا بحاجة أن نعلم كلّ التفاصيل عن غطائنا، لهذا |
| Diz-me apenas como é que sabemos que está a funcionar. | Open Subtitles | أخبريني فحسب كيف لـنا أن نعلم أنها تعمل حتى. |
| Mas tem algo a se fazer. Temos que descobrir o quão rápido ele é na nossa pista... | Open Subtitles | ,لكن هنالك شيء آخر لكي نفعله يجب أن نعلم كم هي سرعتها |
| Temos de descobrir quem a Ring quer ver morto. | Open Subtitles | نريد أن نعلم من الذي الرينغ يريدونه ميتا |
| Se estivessem no helicóptero, quereriam que soubéssemos para onde se dirigiriam. | Open Subtitles | لو كانوا عليها فيريدوننا أن نعلم الى أين متجهة |
| Nem um frasco de creme compram sem o nosso conhecimento. | Open Subtitles | لا يستطيعون حتى شراء مرطب للجسم من دون أن نعلم بذلك. |
| Temos que educar as pessoas quanto aos tapires e como estes animais são importantes. | TED | يجب أن نعلم الناس عن حيوانات التابير وعن أهمية تلك الحيوانات. |
| Mas continua a ter de fazer um exame completo antes de sabermos se o conseguimos acordar. | Open Subtitles | لكنه لا بد أن يقوم بفحص شامل عليه قبل حتى أن نعلم إن كنا نستطيع إيقاظه. |
| Claro que precisamos de ensinar as crianças a trabalhar juntas, mas também temos de os ensinar a trabalhar sozinhos. | TED | حتما نحتاج أن نعلم أطفالنا كيفية العمل بصورة جماعية، ولكن علينا أيضا أن نعلمهم كيف يعملون بمفردهم أيضاً. |