Deixe de lado o seu cepticismo e imagine que estas pessoas existem, que estas pessoas possuem poderes. | Open Subtitles | نحي عدم تصديقكِ لبعض الوقت , و تخيلي أن هؤلاء الناس موجودين أناس لديهم قدرات |
O problema não é que estas pessoas sejam alcoólicas. | Open Subtitles | المشكلة ليست بشأن أن هؤلاء الناس مدمنين كحول |
O problema não é que estas pessoas sejam alcoólicas. | Open Subtitles | المشكلة ليست بشأن أن هؤلاء الناس مدمنين كحول |
Luria observou pessoas pouco antes de elas entrarem na idade científica. Descobriu que essas pessoas eram resistentes em classificar o mundo concreto. | TED | نظر لوريا إلى الناس بالتحديد قبل دخولهم العصر العلمي، ووجد أن هؤلاء الناس كانوا مقاومين لتصنيف العالم الملموس. |
Se se parar um segundo, vê-se que essas pessoas têm mais em comum do que diferenças. | Open Subtitles | إن توقفت لوهلة فقط سترى أن هؤلاء الناس لديهم في الواقع أشياء مشتركة أكثر |
Ele acha que as pessoas deveriam pagar mais pelos seus interrogatórios. | Open Subtitles | إنه يعتقد أن هؤلاء الناس عليهم أن يدفعوا المزيد من المال في مقابل التحقيق معهم |
Ele sai da base militar. Ele sabe que aquelas pessoas o protegem. | TED | يترك السلك، ويعرف أن هؤلاء الناس سيحمونه. |
Mas tem de compreender ao que estas pessoas estão habituadas. | Open Subtitles | يجب أن تفهم أن هؤلاء الناس إعتادوا على ذلك. |
Já alguma vez te ocorreu que estas pessoas te estão a usar? | Open Subtitles | ألم يخطر ببالك أبداً أن هؤلاء الناس يستغلونك؟ |
Disseste que estas pessoas estão a dois dias do outro lado da ilha. | Open Subtitles | نعم، من جانبي قلت أن هؤلاء الناس يبعدون مسافة يومين عن الجزيرة |
O problema agora é que estas pessoas estão à espera... de um espectáculo. | Open Subtitles | المشكلة الآن هي .. أن هؤلاء الناس يتوقعون عرضاً |
Parece-me que estas pessoas têm realmente passado por umas inundações, incêndios e assim. | Open Subtitles | يبدو لي أن هؤلاء الناس مروا فعلاً ببعض الفيضانات و الحرائق و ما شابـه |
Acho que estas pessoas foram atacadas pelo mesmo criminoso. | Open Subtitles | أظن أن هؤلاء الناس قد اعتدى عليهم نفس المجرم. |
No final das contas, o que importa é que estas pessoas precisam de ajuda e se não as ajudar, quem o fará? | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يهم في نهاية اليوم هو أن هؤلاء الناس يحتاجون المساعدة وإن لم أساعدهم,من سيقوم بذلك ؟ |
Parece que estas pessoas não gostam da maneira como tratam as galinhas. | Open Subtitles | يبدو أن هؤلاء الناس لايحبذون الطريقة التي تعاملون بها الدجاج |
Devia saber que essas pessoas trabalharam muito para criar esta revista. | Open Subtitles | عليك أن تعلم أن هؤلاء الناس عملوا بجد لكي يبنوا هذه المجلة |
Deixas-te seduzir facilmente por ornamentos selvagens, fazendo com que te esqueças que essas pessoas raptaram o teu filho? | Open Subtitles | هل استدراجه بسهولة من زينتها وحشية أنك سوف يهملون تذكر أن هؤلاء الناس خطف صبي الخاصة بك؟ |
São muitas mortes! Contudo, é muito possível que vocês não se sintam em risco, que imaginem que essas pessoas eram doentes em hospitais em unidades de cuidados intensivos ou residentes em lares de idosos, no final da vida, pessoas cujas infeções nos são distantes, em situações com que não nos identificamos. | TED | هذا عدد كبيرمن الموتى، مع ذلك هناك احتمال كبير أنك لا تشعر بخطورة الأمر، و أنك تعتقد أن هؤلاء الناس كانوا مرضى في المستشفيات في العناية المركزة أو مرضى في منازلهم شارفت حياتهم على الانتهاء، أناس نعتقد أن اصابتهم بالعدوى أمر لا يحصل لنا، في مواقف لا يمكننا التعرض لها. |
Voltando à questão que referi antes de ter medo de pessoas comerciais se aproveitarem do nosso trabalho, rapidamente se tornou evidente que essas pessoas eram adoráveis. | TED | و بالعودة للنقطة التي قلتها في وقت سابق أنني كنت خائفاَ من الناس الماديون أن يستفيدوا من عملك ، أتضح انه ، و بسرعة أتضح أنه ، أن هؤلاء الناس الماديون كانوا ناس محبوبين جداَ . |
Não creio que as pessoas aceitem um não. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن هؤلاء الناس سيعتبرون الإجابة لا |
É assim tão importante para ti, que aquelas pessoas continuem a viver na adega? | Open Subtitles | من المهم أن هؤلاء الناس يستمروا فى العيش بالقبو؟ |