"أن هؤلاء الناس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que estas pessoas
        
    • que essas pessoas
        
    • que as pessoas
        
    • que aquelas pessoas
        
    Deixe de lado o seu cepticismo e imagine que estas pessoas existem, que estas pessoas possuem poderes. Open Subtitles نحي عدم تصديقكِ لبعض الوقت , و تخيلي أن هؤلاء الناس موجودين أناس لديهم قدرات
    O problema não é que estas pessoas sejam alcoólicas. Open Subtitles المشكلة ليست بشأن أن هؤلاء الناس مدمنين كحول
    O problema não é que estas pessoas sejam alcoólicas. Open Subtitles المشكلة ليست بشأن أن هؤلاء الناس مدمنين كحول
    Luria observou pessoas pouco antes de elas entrarem na idade científica. Descobriu que essas pessoas eram resistentes em classificar o mundo concreto. TED نظر لوريا إلى الناس بالتحديد قبل دخولهم العصر العلمي، ووجد أن هؤلاء الناس كانوا مقاومين لتصنيف العالم الملموس.
    Se se parar um segundo, vê-se que essas pessoas têm mais em comum do que diferenças. Open Subtitles إن توقفت لوهلة فقط سترى أن هؤلاء الناس لديهم في الواقع أشياء مشتركة أكثر
    Ele acha que as pessoas deveriam pagar mais pelos seus interrogatórios. Open Subtitles إنه يعتقد أن هؤلاء الناس عليهم أن يدفعوا المزيد من المال في مقابل التحقيق معهم
    Ele sai da base militar. Ele sabe que aquelas pessoas o protegem. TED يترك السلك، ويعرف أن هؤلاء الناس سيحمونه.
    Mas tem de compreender ao que estas pessoas estão habituadas. Open Subtitles يجب أن تفهم أن هؤلاء الناس إعتادوا على ذلك.
    Já alguma vez te ocorreu que estas pessoas te estão a usar? Open Subtitles ألم يخطر ببالك أبداً أن هؤلاء الناس يستغلونك؟
    Disseste que estas pessoas estão a dois dias do outro lado da ilha. Open Subtitles نعم، من جانبي قلت أن هؤلاء الناس يبعدون مسافة يومين عن الجزيرة
    O problema agora é que estas pessoas estão à espera... de um espectáculo. Open Subtitles المشكلة الآن هي .. أن هؤلاء الناس يتوقعون عرضاً
    Parece-me que estas pessoas têm realmente passado por umas inundações, incêndios e assim. Open Subtitles يبدو لي أن هؤلاء الناس مروا فعلاً ببعض الفيضانات و الحرائق و ما شابـه
    Acho que estas pessoas foram atacadas pelo mesmo criminoso. Open Subtitles أظن أن هؤلاء الناس قد اعتدى عليهم نفس المجرم.
    No final das contas, o que importa é que estas pessoas precisam de ajuda e se não as ajudar, quem o fará? Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم في نهاية اليوم هو أن هؤلاء الناس يحتاجون المساعدة وإن لم أساعدهم,من سيقوم بذلك ؟
    Parece que estas pessoas não gostam da maneira como tratam as galinhas. Open Subtitles يبدو أن هؤلاء الناس لايحبذون الطريقة التي تعاملون بها الدجاج
    Devia saber que essas pessoas trabalharam muito para criar esta revista. Open Subtitles عليك أن تعلم أن هؤلاء الناس عملوا بجد لكي يبنوا هذه المجلة
    Deixas-te seduzir facilmente por ornamentos selvagens, fazendo com que te esqueças que essas pessoas raptaram o teu filho? Open Subtitles هل استدراجه بسهولة من زينتها وحشية أنك سوف يهملون تذكر أن هؤلاء الناس خطف صبي الخاصة بك؟
    São muitas mortes! Contudo, é muito possível que vocês não se sintam em risco, que imaginem que essas pessoas eram doentes em hospitais em unidades de cuidados intensivos ou residentes em lares de idosos, no final da vida, pessoas cujas infeções nos são distantes, em situações com que não nos identificamos. TED هذا عدد كبيرمن الموتى، مع ذلك هناك احتمال كبير أنك لا تشعر بخطورة الأمر، و أنك تعتقد أن هؤلاء الناس كانوا مرضى في المستشفيات في العناية المركزة أو مرضى في منازلهم شارفت حياتهم على الانتهاء، أناس نعتقد أن اصابتهم بالعدوى أمر لا يحصل لنا، في مواقف لا يمكننا التعرض لها.
    Voltando à questão que referi antes de ter medo de pessoas comerciais se aproveitarem do nosso trabalho, rapidamente se tornou evidente que essas pessoas eram adoráveis. TED و بالعودة للنقطة التي قلتها في وقت سابق أنني كنت خائفاَ من الناس الماديون أن يستفيدوا من عملك ، أتضح انه ، و بسرعة أتضح أنه ، أن هؤلاء الناس الماديون كانوا ناس محبوبين جداَ .
    Não creio que as pessoas aceitem um não. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هؤلاء الناس سيعتبرون الإجابة لا
    É assim tão importante para ti, que aquelas pessoas continuem a viver na adega? Open Subtitles من المهم أن هؤلاء الناس يستمروا فى العيش بالقبو؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more